Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
14200:07:50 pm, 515 - > 00:19:54, 098DOE niet zo raar.JE doet kenari hysterisch.14300:07:54 pm, 226 - > 00:19:58, 271Dit klinkt wat aneh,Maar je moet je aanpassen.14400:07:58 pm, 396 - > 00:20:03, 852Dat adalah de enige manier om te overleven.-Maar ik hier blijf niet.14500:08:03 pm, 984 - > 00:20:08, 527Fijn dat je van saya mati dromadingen redde.-Dromaeosaurus.14600:08:08 pm, 654 - > 00:20:11, 655Penerbang kami-ungulates.-Wat jij wil.14700:08:11 pm, 781 - > 00:20:15, 399JE membungkuk erg aardig,Maar ik moet het vliegtuig zoeken.14800:20:15, 534 - > 00:20:21, 120Bedankt dat je saya redde.Het adalah gezellig, maar ik nu weer op stap14900:08:27 pm, 334 - > 00:20:31, 166Het merupakan lokasiVeel te gevaarlijk di het Dongker.15000:08:31 pm, 295 - > 00:20:34, 747Overleef dat je niet.-Ok. Bedankt.15100:08:40 pm, 302 - > 00:20:42, 971Tjonge, wat een mafketel.15200:20:43, 096 - > 00:20:44, 674OK, Lucas. Denk na.15300:08:45 pm, 848 - > 00:20:50, 225Eerst vind je dat vliegtuigdi dan wacht je hulp op.15400:09:08 pm, 531 - > 00:21:12, 446Geen anonim.Dat adalah gewoon een koe ouwe luas.15500:09:12 pm, 576 - > 00:21:15, 862Hadrosaurus, bedoel je. HIJ klonk ejekan.15600:09:15 pm, 995 - > 00:21:19, 613Het adalah niet binnnen.JE kunt beter bij mij blijven.15700:09:19 pm, 748 - > 00:21:23, 199JE kunt completo nachtsbeter niet di het bos zitten.15800:09:32 pm, 257 - > 00:21:37, 713Maaf dat ik zo raar verkeerslawaai.IK Ibrani untuk zo lang niemand gesproken.15900:09:37 pm, 844 - > 00:21:41, 130IK ben het bijna verleerd.-Dat geeft niet.16000:09:41 pm, 264 - > 00:21:45, 012Hoelang je ben untuk hier?-Een paar tahun, denk ik.16100:09:59 pm, 986 - > 00:22:03, 236Dus je hebt untuk jaren niemand gezien?16200:10:03 pm, 363 - > 00:22:08, 606JE moet echt vaker untuk lokasi.-Dat doe ik elke dag voor m'n studie.16300:10:08 pm, 742 - > 00:22:12, 111M'n droom adalah Nobelprijs ooit winnen.16400:10:14 pm, 913 - > 00:22:16, 622Daar ben je, Mockingbird.16500:22:20, 209 - > 00:22:22, 119Het ok, hij ' n vriend.16600:10:22 pm, 252 - > 00:22:25, 337Apa yang dat ding?-Dit mockingbird, adalah Lucas.16700:22:30, 633 - > 00:22:32, 342Apakah dit echt een vogel?16800:10:32 pm, 468 - > 00:22:37, 046Zoiets, ' verre voorouder n.Het adalah ' n Sinonithosaurus.16900:10:37 pm, 180 - > 00:22:38, 639H, kereltje.17000:10:43 pm, 601 - > 00:22:45, 476Volgens mij schrok hij.17100:10:46 pm, 687 - > 00:22:50, 519Kwam dat gebrul van hem?-Oleh karena itu Mimus hij heet.17200:10:50 pm, 648 - > 00:22:56, 484Dat adalah Latijn voor doen alsof. HIJ kanElk nadoen, bersih als zangvogels geluid.17300:10:56 pm, 611 - > 00:22:59, 778Maar hij kan het beter. Toch, Mockingbird?17400:10:59 pm, 905 - > 00:23:01, 613Dat benar.17500:11:04 pm, 116 - > 00:23:05, 576Waar apa voor mati?17600:11:06 pm, 660 - > 00:23:08, 155Wat costó.17700:11:08 pm, 286 - > 00:23:10, 991JE moet wat eten. Neem er maar een.17800:11:12 pm, 164 - > 00:23:13, 825Geintje.17900:11:13 pm, 957 - > 00:23:17, 658ER adalah genoeg etendi kabut komt ook van alles uit.18000:11:17 pm, 793 - > 00:23:19, 537Dan boffen kami maar.18100:11:21 pm, 337 - > 00:23:23, 911Lees dit maar, dan ben je zo bij.18200:23:25, 340 - > 00:23:28, 128Apa yang dat?-M'n dagboek.18300:11:28 pm, 259 - > 00:23:32, 672Waarom ik dat lezen moet?-Er geen serverach dingen di staan.18400:11:32 pm, 804 - > 00:23:37, 383Het adalah een laporan van wat ik Ibrani geleerd.Een survivalgids.18500:11:37 pm, 516 - > 00:23:40, 007Survivalgids?Lees maar - Nou.18600:11:41 pm, 144 - > 00:23:44, 061Katherine Rose...-Kate. Liever Kate.18700:11:44 pm, 188 - > 00:23:46, 560Katherine klinkt zo ouderwets.18800:11:47 PM, 648 - > 00:23:52, 191Kate Rose Thompson,geboren op 24 juni 1940.18900:11:52 pm, 319 - > 00:23:57, 3131940? Dit adalah het verkeerde boek.-Nee, dat adalah m'n dagboek.19000:23:57, 447 - > 00:24:00, 8631940...Zestien ik - Volgende maand kata.19100:12:00 pm, 992 - > 00:24:05, 238Zestien? Eerder zeventig. Het adalah 2014.-Dat alles adalah.19200:12:07 pm, 955 - > 00:24:10, 826Apakah het heus? Wat eigenaardig.19300:12:10 pm, 957 - > 00:24:13, 745Vliegtuig untuk masuk tweede een ITU mati eeuw.19400:24:15, 419 - > 00:24:18, 621Dus beweert dat jij komt je ITU 1940?19500:12:18 pm, 755 - > 00:24:23, 463Dat adalah m'n geboortejaar.Het pada 1955 toen ik kwam hier.19600:12:23 pm, 592 - > 00:24:25, 668Juist, als jij het mengatakan.19700:12:25 pm, 802 - > 00:24:30, 298Zoals ik untuk zei apa ini plaats di tijdn bahkan groot raadsel.19800:12:30 pm, 430 - > 00:24:33, 632Heb je trek? Ga IK iets te eten buttercream.19900:12:52 pm, 613 - > 00:24:55, 698Kami moeten ik hier weg zien te komen.20000: enquirer, 826 - > 00:25:00, 700Waar apa kita?20100: 25:04, 830 - > 00:25:08, 958Orion, Grote Hond, Kiel...20200: 25: 10, 501 - > 00:25:12, 245Het Zuiderkruis.20300: 25: 16, 380 - > 00:25:21, 173PAP, jij zei altijddat ik op m'n moet vertrouwen kennis.20400: 25: 21, 301 - > 00:25:24, 800Maar op dit saat weet ik helemaal niks.20500: 25: 29, 056 - > 00:25:31, 215IK ben weg kwijt totaal.20600: 25:53, 950 - > 00:25:55, 409Wat adalah...20700: 25:57, 119 - > 00:25:58, 578Dingin.20800: 27:04, 585 - > 00:27:09, 922Wat dat moet bertemu m'n dagboek?-Ik een duizendpoot weg giga jaag.20900: 27: 10, 048 - > 00:27:13, 832Dat adalah geen duizendpoot,Maar een arthropleura.21000: 27, 967 - > 00:27:17, 585Maar hij akta zo. Di toen ging ik van...21100: bersangkut, 720 - > 00:27:21, 967HIJ adalah mega.Wilde Hij saya opeten, ik het zweer.21200: 27, 098 - > 00:27:27, 139Stel je niet aan. Wou Hij je niet opeten.Hoogstens bijten.21300: 27: 27, 269 - > 00:27:30, 602M'n hoofd eraf bijten.-Doe niet zo jahat.21400: 27, 729 - > 00:27:35, 687Bijwerkingen kotsen dari diarree apa...-Hou ik snap het, op untuk.21500: divided, 817 - > 00:27:39, 399Dit adalah ' n jonkie. HIJ adalah bersih ITU het ei.21600: 27: 39, 528 - > 00:27:42, 730Een jonkie?-Ik heb het ei untuk weken ik hier.21700: 27: 42, 863 - > 00:27:46, 943Heb je het meegenomen?-Om het te bestuderen.21800: 27:49, 994 - > 00:27:54, 406Dit adalah een boek, geen vliegenmepper.Wat een smeerboel.21900: 27: 54, 539 - > 00:27:57, 955Maaf huur, maar ik kon echt niet anders.22000: 27:58, 083 - > 00:28:02, 163IK keek untuk mati gloeidingendalam toen viel dat ding saya aan.22100: 28:02, 294 - > 00:28:04, 750Arthropleura.-Anda precies, ja.22200: 28:06, 339 - > 00:28:10, 171Wonderlijk. JE Anda lihat ze nooit van zo dichtbij.22300: 28: 10, 300--> 00:28:16, 303Kaken, untuk masuk tweede antenne, maxipilleden.Cangkul media.22400: 28: 16, 430 - > 00:28:18, 672Media walgelijk.22500:28, 807 - > 00:28:23, 053IK dacht dat ditJuist iets voor jongens adalah.22600: tutup, 185 - > 00:28:28, 345Rustig, hij adalah dood. Zie jemati dingen achter z bolle'n scharen?22700: 28: 28, 480 - > 00:28:32, 015Dat apa gifklieren.-Anda lihat er dodelijk ITU.22800: 28: 32, 150 - > 00:28:37, 570Ze apa Kleine volgroeid.Maar goed dat je niet bengkok gebeten.22900: 28:37, 695 - > 00:28:40, 317HIJ lijkt opvallend veel op...23000: 28:41, 490 - > 00:28:44, 242Maak dood hem.-Dat ik Ibrani untuk gedaan.23100: 29:00, 170 - > 00:29:04, 002Zie je dat ik niks anders telah nouOm saya te meppen?23200: 29:04, 132 - > 00:29:07, 548Nou, ik denk dat hij nu morsdood w l adalah.23300: 29: 17, 725 - > 00:29:21, 592ZO vertel eens, cangkul adalah het leven pada tahun 2014?23400:29:21,728 --> 00:29:26,437Ik wil niet bot doen, maar je denkttoch niet dat ik dat tijdreizen geloof?23500:29:26,565 --> 00:29:31,143Ik heb er geen andere verklaring voor.- Ik heb er een paar.23600:29:31,277 --> 00:29:32,985Goed, let op.23700:29:37,239 --> 00:29:41,284Kijk naar de datum.London News, december 1915.23800:29:42,618 --> 00:29:46,070En dit is de Pix van mei 1957.23900:29:46,204 --> 00:29:48,660Die komt pas over twee jaar uit.24000:29:48,790 --> 00:29:53,700Dus je hebt oud papier.Dat is geen bewijs voor tijdreizen.24100:29:53,835 --> 00:29:56,077Wat dacht je hiervan?24200:29:56,212 --> 00:29:59,497De Daily Post, oktober 2040.24300:29:59,631 --> 00:30:05,502Wat is dat? Waar heb je die vandaan?- Uit een vrachtvliegtuig van pasgeleden.24400:30:05,635 --> 00:30:08,340Zeg, hebben jullie nog televisie?24500:30:08,471 --> 00:30:13,263Er staat geen gids meer in deze krant.- Uit 2040?24600:30:13,391 --> 00:30:17,258Ik heb geen televisie,maar ik vermaak me wel.24700:30:17,394 --> 00:30:23,147Ik lees graag brieven. Soms zit er postin de vliegtuigen uit de mist.24800:30:23,273 --> 00:30:25,231Brieven zijn fascinerend.24900:30:25,358 --> 00:30:28,810Lees jij die post? Is dat niet verboden?25000:30:28,944 --> 00:30:33,772Het is niet echt netjes.Maar er is zo veel moeite in gestoken.25100:30:33,906 --> 00:30:36,658Het is zonde om ze niet te lezen.25200:30:39,702 --> 00:30:42,787Lieve mama...- Nee, die brief is priv�.25300:30:45,957 --> 00:30:51,580John Stevenson, Nationale Schimmel-collectie, Bureau oor Plantenindustrie.25400:30:51,711 --> 00:30:55,162Dat is een van m'n favorieten.Hij is heel grappig.25500:30:58,674 --> 00:31:03,751Beste meneer Stevenson. Ik wend metot u voor deze delicate kwestie.25600:31:03,887 --> 00:31:08,714Onlangs kwam een pati�nt bij memet een zeer agressieve infectie.25700:31:08,849 --> 00:31:11,055De ernstigste die ik ooit zag.25800:31:11,184 --> 00:31:15,098Reguliere behandeling werkt nieten de schimmel groeit snel.25900:31:15,228 --> 00:31:19,973Het vormt bloeiende sporenop het achterste van de pati�nt.26000:31:20,107 --> 00:31:23,772Bloeiende kontschimmel?Wat walgelijk, zeg.26100:31:23,901 --> 00:31:25,811Wacht, het gaat verder.26200:31:25,944 --> 00:31:32,693Er zijn nu reeds 150 pati�nten besmeten het neemt epidemische vormen aan.26300:31:32,825 --> 00:31:39,076Ik verzoek u deze kwestie te bestuderen.Hoogachtend, dr Gardiner, Pullman Wash.26400:31:39,204 --> 00:31:42,739Pullman Wash?Die moeten nodig in de was.26500:31:42,874 --> 00:31:48,211Wash is de afkorting voor Washington.- De kontschimmelhoofdstad.26600:31:49,337 --> 00:31:53,630Het is al laat.Ik ging ervan uit dat je blijft slapen.26700:31:53,757 --> 00:31:55,417Kom maar mee.
268
00:32:00,720 --> 00:32:03,425
Hoor dan, dez
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
