Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
90101:01:50,335 --> 01:01:52,171¡Esperen! ¿Dónde está Jennifer?90201:01:53,297 --> 01:01:54,339Dios mío.90301:01:55,090 --> 01:01:56,967- ¡Sigue adentro!- ¿Qué?90401:01:57,009 --> 01:01:59,553¡Tenemos que sacarla! Dios mío.90501:02:00,345 --> 01:02:03,515¡Sal de ahí! ¡Sal!90601:02:03,599 --> 01:02:05,726Muy inteligente.¡Enojar a la víbora gigante!90701:02:05,809 --> 01:02:06,977¡Que alguien me ayude!90801:02:07,603 --> 01:02:10,647¡Que alguien me ayude! ¡Auxilio!90901:02:25,746 --> 01:02:27,039Lo siento mucho.91001:02:28,165 --> 01:02:31,585Hiciste todo lo que alguien como túestaría dispuesta a hacer.91101:02:32,461 --> 01:02:34,379¿Qué le voy a decir a mi papá?91201:02:35,464 --> 01:02:37,799¡Me acaba de comprar ese auto!91301:02:41,970 --> 01:02:45,724Si pasa algo y no sobrevivo,hazme un favor.91401:02:45,808 --> 01:02:47,226Dale una buena paliza.91501:02:48,060 --> 01:02:49,978Está primero en mi lista.91601:03:04,743 --> 01:03:07,162- ¿Qué pasa?- Allí hay algo.91701:03:08,580 --> 01:03:09,957No se muestra aquí.91801:03:10,123 --> 01:03:12,292Tal vez se dañó la transmisión.91901:03:12,584 --> 01:03:14,294O tal vez sea otra cosa.92001:03:17,923 --> 01:03:20,175No le dispares. Es un delito federal.92101:03:21,593 --> 01:03:22,886¿Qué hace?92201:03:22,928 --> 01:03:24,179Caza.92301:03:24,346 --> 01:03:25,764¿Qué?92401:03:26,181 --> 01:03:27,182A nosotros.92501:03:56,128 --> 01:03:57,462¡Al diablo!92601:04:12,853 --> 01:04:13,937Está muerto.92701:04:17,316 --> 01:04:19,985Vamos. Podría poner los huevosen cualquier momento.92801:04:20,861 --> 01:04:22,404No podemos dejarlo aquí así.92901:04:22,654 --> 01:04:24,948No podemos llevarlo con nosotros.Nos retrasará.93001:04:27,993 --> 01:04:30,913Sabía a qué se exponía. ¿Tiene familia?93101:04:31,747 --> 01:04:32,915Una hermana.93201:04:33,624 --> 01:04:36,001Envíale flores. Vamos.93301:04:41,215 --> 01:04:43,967Te das cuenta que es una sociópata, ¿no?93401:04:44,551 --> 01:04:46,094Me pasó por la cabeza.93501:05:00,025 --> 01:05:03,779LAGO CLARO - CORTAFUEGOSÁREA ESTATAL DE RECREACIÓN93601:05:10,369 --> 01:05:11,703¿Alguna pista de las chicas?93701:05:11,787 --> 01:05:13,664- Espacio, Ferguson.- No, señor... Lo siento.93801:05:14,206 --> 01:05:15,541Están cubiertos de sangre.93901:05:16,250 --> 01:05:20,337Hay solo dos playasutilizables en la costa.94001:05:20,420 --> 01:05:22,756El resto es demasiado rocoso,hay demasiados árboles.94101:05:22,840 --> 01:05:24,299Hay una siguiendo este camino94201:05:24,508 --> 01:05:26,969y otra del otro lado.94301:05:27,052 --> 01:05:29,930Esa es más popularentre los adolescentes de aquí.94401:05:30,013 --> 01:05:32,266Si entiendes lo que quiero decir.94501:05:32,766 --> 01:05:34,685- Muéstrame.- De acuerdo. Sí.94601:05:35,310 --> 01:05:36,478Bien.94701:05:48,240 --> 01:05:49,575Dios mío.94801:05:54,872 --> 01:05:56,165¡Beth!94901:05:56,248 --> 01:05:58,125¿Qué diablos pasó aquí?95001:05:59,501 --> 01:06:00,752¡Bethany!95101:06:02,129 --> 01:06:04,506- Voy a revisar el lago.- ¿Qué...?95201:06:08,594 --> 01:06:09,594Solo voy a...95301:06:10,012 --> 01:06:12,264- ¡Ferguson! ¡Vamos!- Solo necesito el arma.95401:06:12,347 --> 01:06:13,390De acuerdo.95501:06:16,226 --> 01:06:18,103¿Qué hace aquí una lancha abandonada?95601:06:19,354 --> 01:06:20,898Ferguson, ve a revisar la lancha, ¿sí?95701:06:20,981 --> 01:06:23,233Vamos a revisar la costa. Vamos.95801:06:48,926 --> 01:06:50,302¿Qué diablos...?95901:07:03,607 --> 01:07:06,777Necesito que te concentres.Te preguntaré una vez más.96001:07:06,860 --> 01:07:08,445¿Qué pasó en la lancha?96101:07:08,487 --> 01:07:10,823¿Quién estaba en la lancha contigo? Piensa.96201:07:10,906 --> 01:07:12,950No sé.96301:07:13,826 --> 01:07:18,288Andrew estaba esquiando en el agua...96401:07:19,331 --> 01:07:22,084Pero ¿quién más estaba ahí?Estoy buscando a alguien.96501:07:22,167 --> 01:07:26,547Busco a una chica de 1,62 m, cabellorubio, ojos azules, llamada Bethany.96601:07:26,630 --> 01:07:27,798Bethany Tull.96701:07:28,257 --> 01:07:30,175- ¡Se llama Bethany!- Bueno, cálmate, Tully.96801:07:30,259 --> 01:07:32,678¡No recuerdo a ninguna otra chica!96901:07:32,761 --> 01:07:35,806¿Viniste para entrar a la hermandad?¿Eres parte de ella?97001:07:36,056 --> 01:07:37,307¡Busco a mi hija, maldita sea!97101:07:37,558 --> 01:07:39,810- Tully, ¡ven aquí!- ¡Le dije que no me acuerdo!97201:07:40,185 --> 01:07:41,311Cálmate, Tully.97301:07:41,520 --> 01:07:43,522¿No ves que está histérica?97401:07:43,605 --> 01:07:45,691No te dirá nada, ahora no.97501:07:45,774 --> 01:07:47,818- Lo sé. Lo siento. Perdí la cabeza.- Está bien.97601:07:47,860 --> 01:07:49,069Lo siento.97701:07:49,987 --> 01:07:52,197Todo va a estar bien. Te lo prometo.97801:07:52,281 --> 01:07:53,282Está bien.97901:07:53,615 --> 01:07:55,033Llévala al hospital, ¿sí?98001:07:55,075 --> 01:07:56,535De acuerdo.98101:07:58,370 --> 01:08:01,206Ahora vayamos a buscar a tu hija.98201:08:02,708 --> 01:08:03,959Vamos.98301:08:07,921 --> 01:08:09,006Recibo algo.98401:08:10,090 --> 01:08:11,466La señal es bastante débil.98501:08:12,384 --> 01:08:13,635Está lejos.98601:08:18,265 --> 01:08:19,425¿Qué tan grande es este lago?
987
01:08:20,225 --> 01:08:23,520
De ancho, no tiene más que lo que se ve.
988
01:08:24,229 --> 01:08:27,566
Se extiende un kilómetro más
antes de llegar a la represa.
989
01:08:28,734 --> 01:08:29,943
¿Cómo llegamos ahí?
990
01:08:31,778 --> 01:08:33,071
Veamos.
991
01:08:33,322 --> 01:08:35,782
Podríamos ir por carretera
o cruzar el terreno.
992
01:08:40,454 --> 01:08:42,748
Ahí hay un bote. Así será mejor.
993
01:08:44,625 --> 01:08:47,377
Me parece demasiado pequeño, señorita.
994
01:08:48,587 --> 01:08:51,006
Seguramente oyó eso más de una vez.
995
01:08:52,382 --> 01:08:54,635
No nos pertenece, Srta. Murdoch.
996
01:08:54,718 --> 01:08:57,763
No me importa lo que piense. ¿Viene?
997
01:08:57,846 --> 01:09:00,015
¿O me devolverá el dinero?
998
01:09:28,252 --> 01:09:29,586
¿Qué diablos...?
999
01:09:39,805 --> 01:09:41,932
Algo lo aplastó como a una lata.
1000
01:09:42,474 --> 01:09:44,601
Ningún cocodrilo podría haber hecho esto.
1001
01:09:45,060 --> 01:09:46,979
Los dos sabemos que no fue un cocodrilo.
1002
01:09:56,321 --> 01:09:57,698
¿Adónde vas?
1003
01:09:58,365 --> 01:10:00,826
Voy a encontrar a mi hija
antes que la serpiente.
1004
01:10:01,451 --> 01:10:03,370
Otro día como cualquiera.
1005
01:10:08,000 --> 01:10:11,044
Más despacio, tonto. Vas demasiado rápido.
1006
01:10:11,128 --> 01:10:12,921
No le hagas caso. ¡Acelera!
1007
01:10:15,340 --> 01:10:17,176
Eso dejará una gran estela.
1008
01:10:17,259 --> 01:10:18,302
¿Y?
1009
01:10:18,510 --> 01:10:21,722
Gran estela, mucha salpicadura,
1010
01:10:22,097 --> 01:10:24,141
eso tiende a atraer cocodrilos.
1011
01:10:24,808 --> 01:10:27,853
Tengo cosas más importantes
de qué preocuparme, Sr. Bickerman.
1012
01:10:28,312 --> 01:10:30,522
Sí. Eso es lo que usted cree.
1013
01:10:44,661 --> 01:10:45,954
¿Qué diablos fue eso?
1014
01:10:46,038 --> 01:10:47,206
Chocamos con algo.
1015
01:10:47,289 --> 01:10:48,790
O algo nos chocó a nosotros.
1016
01:10:50,292 --> 01:10:52,669
No tengo tiempo para esto. ¡Avancen!
1017
01:10:53,086 --> 01:10:54,671
¿Sabe conducir una lancha, señorita?
1018
01:10:56,840 --> 01:11:00,093
¿Qué hace? Tenemos que volver.
1019
01:11:00,302 --> 01:11:01,512
¡Oigan!
1020
01:11:02,429 --> 01:11:03,514
¡Oigan!
1021
01:11:03,680 --> 01:11:05,557
Murdoch, ¡perra!
1022
01:11:06,850 --> 01:11:08,977
- ¡Auxilio!
- Oiga, dé la vuelta.
1023
01:11:09,061 --> 01:11:10,312
¡Tenemos que volver a buscarlo!
1024
01:11:10,395 --> 01:11:11,688
No vamos a volver.
1025
01:11:12,064 --> 01:11:15,192
¿Quiere salvarlo?
Es libre de hacerlo nadando.
1026
01:11:37,047 --> 01:11:39,716
Se terminó. Me cansé. Voy a descansar.
1027
01:11:40,259 --> 01:11:41,593
Deberíamos seguir caminando.
1028
01:11:41,677 --> 01:11:43,220
No me importa lo que hagas.
1029
01:11:43,428 --> 01:11:45,139
Necesito recuperar el aliento.
1030
01:11:45,556 --> 01:11:47,724
No, tiene razón. Deberíamos parar.
1031
01:11:48,100 --> 01:11:50,769
Quedémonos aquí
para que la serpiente gigante nos atrape.
1032
01:11:50,853 --> 01:11:52,062
No creo que nos haya seguido.
1033
01:11:52,104 --> 01:11:54,606
Tenemos que encontrar
la carretera principal.
1034
01:11:54,940 --> 01:11:56,900
Mueve el culo y sigue caminando.
1035
01:11:57,067 --> 01:12:00,362
Solo entrarás a la hermandad
sobre mi cadáver.
1036
01:12:00,779 --> 01:12:01,905
Ojalá.
1037
01:12:02,614 --> 01:12:04,241
Bien, chicas. Dos minutos.
1038
01:12:04,324 --> 01:12:06,285
Después trataremos
de encontrar la carretera.
1039
01:12:06,326 --> 01:12:08,078
Estén atentas.
1040
01:12:08,537 --> 01:12:10,956
Cocodrilos, serpientes,
1041
01:12:11,331 --> 01:12:13,167
¿quién sabe qué más podría haber?
1042
01:12:13,792 --> 01:12:16,670
Leones y tigres y osos. Dios mío.
1043
01:12:17,045 --> 01:12:20,507
Me recuerda mi maravillosa
y terrible niñez.
1044
01:12:22,467 --> 01:12:23,802
¿Alguien oyó eso?
1045
01:12:24,636 --> 01:12:25,637
Sí.
1046
01:12:26,096 --> 01:12:27,473
Dios mío, hay algo ahí.
1047
01:12:31,059 --> 01:12:33,812
¿Quieren apostar que no es un lindo gatito?
1048
01:12:34,146 --> 01:12:36,106
Tal vez sea un equipo de búsqueda.
1049
01:12:36,190 --> 01:12:37,774
Tal vez me están buscando.
1050
01:12:39,026 --> 01:12:40,611
Sea lo que sea, se dirige hacia aquí.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
