Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
46900: 33:26, 173 - > 00:33:27, 174Tanpa diragukan lagi.47000: 33: 27, 257 - > 00:33:29, 218Ketika Anda dapat memberikan nama?47100: 33: 29, 301 - > 00:33:30, 802Ada tidak ada sidik jari yang digunakan.47200: 33:31, 803 - > 00:33:34, 973Mungkin register gigi,tetapi itu bisa mengambil minggu atau lebih.47300: 33:35, 390 - > 00:33:36, 808-Yah, terima kasih.-Ya.47400: 33: 56, 328 - > 00:33:57, 454Maaf.47500: 33:58, 163 - > 00:33:59, 164Terima kasih.47600: 34:00, 457 - > 00:34:02, 835RUTE 26120 KM DARI DANAU HITAM47700: 34:02, 918 - > 00:34:04, 878Mereka menemukan apa yang tersisa dari laboratorium?47800: 34:04, 962 - > 00:34:07, 339Bahkan jika mereka melakukannya,mereka tidak berhubungan dengan kami.47900: 34:07, 381 - > 00:34:08, 382Saya membuat yakin itu.48000: 34:09, 049 - > 00:34:11, 009Saya berharap, untuk kebaikan semua.48100: kuajari, 885 - > 00:34:13, 262Mata di jalan.48200: 34, 221 - > 00:34:15, 305Apa yang dimaksud dengan rencana?48300:34:15, 389 - > 00:34:16, 849Jalang apa.48400: 34: 16, 932 - > 00:34:20, 143Beberapa hari lalu saya melakukan itu para teknisimereka diblokir Locator Anda48500: 34: 20, 185 - > 00:34:22, 020Jadi hanya bekerja pada kami.48600: 34: 22, 062 - > 00:34:24, 147Apakah kita satu-satunyaApa kita dapat menemukan mereka?48700: 34:24, 231 - > 00:34:25, 816Bingo.48800: 34:25, 899 - > 00:34:28, 694Kita akan menemukan wanitadan kami mengirimkannya ke laboratorium.48900: 34: 28, 777 - > 00:34:30, 028Dan jika kita gagal?49000:34:30,070 --> 00:34:32,114Esta es una incubadora portátil.49100:34:33,365 --> 00:34:36,118Si no podemos llevarla a ella,nos llevaremos sus huevos.49200:34:36,201 --> 00:34:39,955Pase lo que pase,no puede ponerlos en la naturaleza.49300:34:40,038 --> 00:34:41,707Los huevos son la clave del suero.49400:34:42,332 --> 00:34:44,334¿Y si los pone en la naturaleza?49500:34:45,043 --> 00:34:46,712No quiero saber qué pasará.49600:34:48,338 --> 00:34:51,049Supongo que necesitaremosa Bickerman de nuevo.49700:34:51,133 --> 00:34:53,177Nadie conoce el lugar como él.49800:34:53,260 --> 00:34:56,221Tiene una bolsa llena de mi dinero.49900:34:56,263 --> 00:34:58,807Es hora de que el capitánGarfio se la gane.50000:35:04,771 --> 00:35:07,691La buena noticia esque no es la persona desaparecida.50100:35:08,066 --> 00:35:10,694La mala noticia es que sigue desaparecida.50200:35:10,736 --> 00:35:13,697¿Encontrar un cadáverdentro de un cocodrilo no es mala noticia?50300:35:14,198 --> 00:35:15,866Si pasa un tiempo con nosotros, Sr. Tull,50400:35:15,908 --> 00:35:18,744verá que es un día como cualquier otro.50500:35:18,785 --> 00:35:20,120¿Qué se sabe del camión?50600:35:20,204 --> 00:35:23,749Lamentablemente, no mucho.La matrícula se derritió con el fuego.50700:35:23,832 --> 00:35:25,417No tiene ni número de identificación.50800:35:25,501 --> 00:35:27,461Los muchachos del tallerlo están desarmando50900:35:27,544 --> 00:35:29,922para ver si averiguanlos números de serie del motor.51000:35:30,464 --> 00:35:32,007Tal vez podamos rastrearlo con eso.51100:35:32,090 --> 00:35:33,425Bien. Sigue con eso.51200:35:33,467 --> 00:35:37,262Sí, señor... Señora. Comisaria.51300:35:37,304 --> 00:35:39,306Sr. Tull, ¿qué necesita para empezar?51400:35:39,973 --> 00:35:42,267Primero lo primero.51500:35:42,309 --> 00:35:44,520Probablemente sea mejorque me muestre qué tienen.51600:36:42,077 --> 00:36:43,328¡Bu!51700:36:43,412 --> 00:36:45,747Dios mío, me asustaste.51800:36:45,831 --> 00:36:48,542Con audífonos y los ojos cerrados,51900:36:48,625 --> 00:36:51,336cualquiera podría sorprenderte.52000:36:52,462 --> 00:36:55,674Aquí tienes, es lo únicoque encontré para beber.52100:36:55,757 --> 00:36:57,050Gracias.52200:36:57,134 --> 00:36:59,803A menos que quieras unirtea la patrulla del vómito.52300:37:06,018 --> 00:37:07,352No, así está bien.52400:37:10,022 --> 00:37:11,356Bien, hagámoslo.52500:37:13,025 --> 00:37:15,027Neandertales.52600:37:17,279 --> 00:37:19,281Me sorprende que no las arrastren del pelo.52700:37:22,117 --> 00:37:25,078¿Por qué estás aquí? No pareces encajar.52800:37:25,829 --> 00:37:28,957¿No se nota que ser una Delta es mi vida?52900:37:29,124 --> 00:37:30,751¿Pintarnos las uñas de los pies juntas,53000:37:30,834 --> 00:37:32,878decirnos "hermanas" o "amigas del alma"?53100:37:32,961 --> 00:37:34,379¿Comparar implantes mamarios?53200:37:34,463 --> 00:37:35,923- Basta.- Hacernos un osado53300:37:36,006 --> 00:37:38,383tatuaje de una mariposa en el talón.53400:37:38,467 --> 00:37:40,135- Ya basta.- Ponernos aritos ahí abajo.53500:37:40,219 --> 00:37:42,179En serio, basta.53600:37:43,889 --> 00:37:46,433En serio, ¿por qué estás aquí?53700:37:46,558 --> 00:37:50,145La verdad es que estudio psicología.53800:37:51,146 --> 00:37:55,150¿Y qué es más psicóticoque querer unirse a una hermandad?53900:37:56,401 --> 00:37:58,028Increíble material de investigación.54000:38:00,572 --> 00:38:03,826Estoy aburrida. ¡Qué naden!54100:38:05,327 --> 00:38:07,246Métanse al agua.54200:38:10,374 --> 00:38:12,042Vamos. Vayan.54300:38:12,084 --> 00:38:14,294Métanse, perras.54400:38:14,378 --> 00:38:16,880¡Les tengo una noticia, tontas!54500:38:16,964 --> 00:38:19,925A los chicos de la fraternidadno les gustan las chicas aburridas.54600:38:19,967 --> 00:38:21,760Ahora, ¡métanse al agua!54700:38:23,262 --> 00:38:24,763¿Y tú, amiga?54800:38:24,847 --> 00:38:26,598¿Cuál es tu excusa?54900:38:26,682 --> 00:38:30,686Es una herencia de familia.
Mi mamá era una Delta.
550
00:38:30,769 --> 00:38:33,188
¿Te forzó a hacerlo?
551
00:38:33,272 --> 00:38:34,690
No.
552
00:38:35,274 --> 00:38:36,942
Murió cuando yo era chica.
553
00:38:37,484 --> 00:38:39,862
Mi papá y yo nos quedamos solos.
554
00:38:39,945 --> 00:38:44,283
Y pensé que convertirme en una Delta sería
una forma de recordarla.
555
00:38:45,784 --> 00:38:47,119
Qué dulzura.
556
00:38:47,161 --> 00:38:49,580
Quiero vomitar.
557
00:38:50,914 --> 00:38:52,958
Pero es dulce. En serio.
558
00:38:53,041 --> 00:38:55,335
No se piensen que no las veo
a las carcajadas
559
00:38:55,419 --> 00:38:57,045
o a las risas o lo que sea.
560
00:38:57,129 --> 00:38:59,673
Sabes que esas dos palabras
significan lo mismo, ¿no?
561
00:39:00,174 --> 00:39:03,010
Lo que sé es que son
las aspirantes más patéticas
562
00:39:03,093 --> 00:39:04,970
que vi en mi vida.
563
00:39:05,053 --> 00:39:07,472
Y si quieren aspirar
a entrar en la hermandad,
564
00:39:07,556 --> 00:39:09,558
será mejor que se pongan a trabajar.
565
00:39:12,978 --> 00:39:16,690
Hagámoslo por tu mamá y mis estudios.
566
00:39:27,034 --> 00:39:28,410
Esto es un desastre.
567
00:39:28,494 --> 00:39:31,079
- ¿Esto pasó anoche?
- Eso pensamos.
568
00:39:31,163 --> 00:39:33,999
No hay muchos testigos por aquí
en la mitad de la noche.
569
00:39:34,082 --> 00:39:35,202
Seguramente esa era la idea.
570
00:39:35,918 --> 00:39:38,670
No voy a mentir.
571
00:39:38,712 --> 00:39:40,272
Si la cerca dejó de funcionar una hora,
572
00:39:40,339 --> 00:39:42,925
es muy posible
que se escaparan algunos cocodrilos.
573
00:39:43,008 --> 00:39:46,261
Es posible que podamos rastrear
a algunos de ellos, pero...
574
00:39:46,345 --> 00:39:47,721
¿Qué esperamos?
575
00:39:51,183 --> 00:39:55,354
Obviamente sabe mucho
sobre la reproducción.
576
00:39:55,395 --> 00:39:56,730
¿Disculpe?
577
00:39:57,356 --> 00:39:58,565
No quise decir eso.
578
00:39:58,649 --> 00:40:01,026
Déjeme aclarar.
579
00:40:01,860 --> 00:40:03,403
Vida Silvestre de Aroostook.
580
00:40:03,487 --> 00:40:06,365
Sheryl, es Tully. Estoy en Lago Negro
581
00:40:06,448 --> 00:40:08,367
tratando de corregir una burrada que dije.
582
00:40:08,450 --> 00:40:09,493
Lo haces muy seguido, Tully.
583
00:40:09,535 --> 00:40:11,662
Hazme un favor, comunícate con Falmouth
584
00:40:11,745 --> 00:40:14,373
y haz que me envíe
todos los números de transpondedor
585
00:40:14,456 --> 00:40:17,626
de los cocodrilos que etiquetaron
en la última inspección,
586
00:40:17,709 --> 00:40:19,086
estaré muy agradecido.
587
00:40:19,169 --> 00:40:21,338
Y si lo puedes hacer rápido,
me harás muy feliz.
588
00:40:21,421 --> 00:40:24,007
Podríamos tener un grave problema.
589
00:40:24,091 --> 00:40:26,176
- No sé, se lo comunicaré.
- Bueno.
590
00:40:26,677 --> 00:40:28,679
- Sí. Gracias.
- Tully, ¿qué hay del aumento?
591
00:40:28,720 --> 00:40:30,764
Bueno, adiós.
592
00:40:32,808 --> 00:40:34,393
Lo que quise decir es
593
00:40:34,476 --> 00:40:36,395
que los cocodrilos que nacieron después
594
00:40:36,436 --> 00:40:37,896
no tendrán transpondedor.
595
00:40:37,980 --> 00:40:39,398
Tendremos que cazar a la antigua.
596
00:40:39,439 --> 00:40:40,440
Y si vamos a hacer eso,
597
00:40:40,524 --> 00:40:43,110
hará falta más que un arma de juguete
para detenerlos.
598
00:40:43,694 --> 00:40:45,237
No se preocupe por mí.
599
00:40:45,320 --> 00:40:48,198
Si hay algo que sé hacer es
detener cocodrilos.
600
00:40:48,240 --> 00:40:49,741
Eso oí decir.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
