311
00:18:57,779 --> 00:19:00,700
Te entiendo. Este trabajo es
de lo peor que haya conocido.
312
00:19:00,782 --> 00:19:02,660
Ha sido una esposa
durante más de dos años,
313
00:19:02,743 --> 00:19:05,580
dos miserables años de abuso matrimonial.
314
00:19:05,662 --> 00:19:08,249
Mira estas magulladuras.
315
00:19:08,332 --> 00:19:09,959
Con suerte, hoy
316
00:19:10,042 --> 00:19:12,337
este matrimonio rendirá
sus frutos para ambos.
317
00:19:12,419 --> 00:19:13,421
Mejor que sea así.
318
00:19:13,503 --> 00:19:15,465
Así será.
319
00:19:15,547 --> 00:19:17,717
Tengo un buen presentimiento.
320
00:19:24,973 --> 00:19:26,392
Vamos, vamos.
321
00:19:27,392 --> 00:19:28,770
Vamos.
322
00:19:33,732 --> 00:19:35,735
- Pégale.
- Pégale.
323
00:19:35,817 --> 00:19:37,278
Vamos. Andando.
324
00:19:37,361 --> 00:19:38,529
Vamos, José.
325
00:19:38,987 --> 00:19:40,657
Kela, feliz cumpleaños.
326
00:19:40,739 --> 00:19:44,577
Vamos.
327
00:19:44,743 --> 00:19:45,787
Pégale.
328
00:19:45,869 --> 00:19:47,747
¡Dios mío!
329
00:20:12,062 --> 00:20:13,815
No, Gladstone.
330
00:20:13,897 --> 00:20:15,858
No tenemos esa información.
331
00:20:15,941 --> 00:20:18,778
Estamos intentándolo.
Ni siquiera conoce a mi madre.
332
00:20:18,860 --> 00:20:21,322
Serias anomalías en la corteza profunda.
333
00:20:21,405 --> 00:20:23,157
Espera. ¿Qué encontraste?
334
00:20:23,240 --> 00:20:28,288
A las 2:17 de esta mañana, uno de 2,1
con epicentro al sur de la ciudad.
335
00:20:28,370 --> 00:20:29,580
¿Escuchó eso?
336
00:20:29,663 --> 00:20:31,958
- Espera, ¿no hay altavoz?
- No hay dinero.
337
00:20:32,040 --> 00:20:33,710
2:41, 3:05, 3:56,
338
00:20:33,792 --> 00:20:38,381
se están intensificando
en una curva graduada, desde el epicentro.
339
00:20:38,463 --> 00:20:41,843
El último fue a unos 20 km
y con dos veces la fuerza.
340
00:20:43,176 --> 00:20:47,932
Marcus, ¿cuán confiable es la información?
Necesitaremos todo.
341
00:20:48,015 --> 00:20:50,685
Enviaré a Emily. Llévela al epicentro,
342
00:20:50,767 --> 00:20:53,479
comparen la información
con la escala Mercalli.
343
00:20:53,562 --> 00:20:56,774
Necesitamos relatos
de testigos si quiere eso.
344
00:20:56,857 --> 00:21:00,111
- ¿Qué quiere que hagas?
- Que evacuemos Los Ángeles.
345
00:21:23,008 --> 00:21:24,010
Paxton.
346
00:21:24,092 --> 00:21:26,721
Hicks, ¿dónde están?
347
00:21:26,803 --> 00:21:29,682
¿Qué es eso? ¿Azufre?
348
00:21:35,729 --> 00:21:37,148
Paxton, Hicks.
349
00:21:39,650 --> 00:21:41,527
Oye, Hector, mira esto.
350
00:21:45,113 --> 00:21:46,449
Eso no se ve bien.
351
00:21:54,206 --> 00:21:57,710
Extraemos todo tipo
de cosas que no deberíamos.
352
00:22:00,671 --> 00:22:01,589
Paxton.
353
00:22:01,672 --> 00:22:02,672
Hicks.
354
00:22:02,714 --> 00:22:04,968
Está muy húmedo ahí abajo.
355
00:22:05,050 --> 00:22:07,553
La humedad puede provocar
un ataque de asma.
356
00:22:08,720 --> 00:22:11,057
¿Y? Tú no tienes asma.
357
00:22:11,139 --> 00:22:13,643
Pero se me eriza el pelo.
358
00:22:13,725 --> 00:22:15,395
Baja ahí.
359
00:22:15,477 --> 00:22:16,521
De acuerdo.
360
00:23:40,812 --> 00:23:42,649
Esto no está bien.
361
00:23:52,115 --> 00:23:53,576
Que tengas una gloriosa mañana.
362
00:23:53,659 --> 00:23:55,620
Lo siento, tengo equivocada...
363
00:23:55,702 --> 00:23:58,873
Vienes a ver a Marcus.
Entra. Te llevaré a él.
364
00:24:01,708 --> 00:24:04,128
- ¿Quieres una Evian?
- No, estoy bien.
365
00:24:04,211 --> 00:24:06,756
Mi marido estuvo trabajando toda la noche.
366
00:24:06,838 --> 00:24:07,882
Es un manojo de nervios.
367
00:24:09,549 --> 00:24:12,762
- ¿Quién es tu marido?
- Marcus.
368
00:24:12,844 --> 00:24:15,098
Esto no tiene sentido.
369
00:24:15,1
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
31100:18:57, 779 - > 00:19:00, 700Kamu mengerti. Pekerjaan initerburuk yang pernah dikenal.31200:19:00, 782 - > 00:19:02, 660Ini telah menjadi seorang istriSelama lebih dari dua tahun,31300:19:02, 743 - > 00:19:05, 580dua tahun yang menderita pelecehan perkawinan.31400:19:05, 662 - > 00:19:08, 249Lihatlah ini memar.31500:19:08, 332 - > 00:19:09, 959Mudah-mudahan, hari ini31600:19:10, 042 - > 00:19:12, 337Pernikahan ini akan menghasilkanbuahnya untuk kedua.31700:19:12, 419 - > 00:19:13, 421Lebih baik begitu.31800:19:13, 503 - > 00:19:15, 465Jadi itu akan.31900:19:15, 547 - > 00:19:17, 717Aku punya perasaan yang baik.32000:19, 24, 973 - > 00:19:26, 392Kami akan, kami akan.32100:19:27, 392 - > 00:19:28, 770Ayo.32200:19:33, 732 - > 00:19:35, 735-Memukul.-Memukul.32300:19:35, 817 - > 00:19:37, 278Ayo. Berjalan kaki.32400:19:37, 361 - > 00:19:38, 529Ayo, Jose.32500:19:38, 987 - > 00:19:40, 657Dariedwind, Selamat ulang tahun.32600:19:40, 739 - > 00:19:44, 577Ayo.32700:19:44, 743 - > 00:19:45, 787Memukul.32800:19:45, 869 - > 00:19:47, 747Ya tuhan!32900:20:12, 062 - > 00:20:13, 815Tidak, Gladstone.33000:20:13, 897 - > 00:20:15, 858Kami tidak memiliki informasi tersebut.33100:20:15, 941 - > 00:20:18, 778Kami mencoba.Bahkan tidak bertemu ibuku.33200:20:18, 860 - > 00:20:21, 322Serius anomali dalam kerak mendalam.33300:20:21, 405 - > 00:20:23, 157Sebentar. Apa yang Anda temukan?33400:20:23, 240 - > 00:20:28, 2882:17 pagi ini, salah satu 2.1dengan episenter di selatan kota.33500:20:28, 370 - > 00:20:29, 580Apakah Anda mendengar bahwa?33600:20:29, 663 - > 00:20:31, 958-Tunggu, ada tidak ada speaker?-Ada tidak ada uang.33700:20:32, 040 - > 00:20:33, 7102:41, 3:05, 3:5633800:20:33, 792 - > 00:20:38, 381mereka mengintensifkanpada kurva lulus dari pusat gempa.33900:20:38, 463 - > 00:20:41, 843Terakhir adalah sekitar 20 kmdan dengan dua kali kekuatan.34000:20:43, 176 - > 00:20:47, 932Marcus, bagaimana diandalkan adalah informasi?Kita perlu semuanya.34100:20:48, 015 - > 00:20:50, 685Kirim Emily. Bawa ke pusat,34200:20:50, 767 - > 00:20:53, 479membandingkan informasidengan skala Mercalli.34300:20:53, 562 - > 00:20:56, 774Kita membutuhkan ceritamenyaksikan jika Anda menginginkan hal itu.34400:20:56, 857 - > 00:21:00, 111-Apa yang akan Anda lakukan?-Bahwa saya evacuemos Los Angeles.34500:21:23, 008 - > 00:21:24, 010Paxton.34600:21:24, 092 - > 00:21:26, 721Hicks, mana yang mereka?34700:21:26, 803 - > 00:21:29, 682Apa itu? Belerang?34800:21:35, 729 - > 00:21:37, 148Paxton, Hicks.34900:21:39, 650 - > 00:21:41, 527Hei, Hector, lihat ini.35000:21:45, 113 - > 00:21:46, 449Yang tidak beres.35100:21:54, 206 - > 00:21:57, 710Kita ekstrak semuahal-hal yang kita seharusnya tidak.35200:22:00, 671 - > 00:22:01, 589Paxton.35300:22:01, 672 - > 00:22:02, 672Hicks.35400:22:02, 714 - > 00:22:04, 968Ini ada sangat lembab di bawah ini.35500:22:05, 050 - > 00:22:07, 553Kelembaban dapat menyebabkanserangan asma.35600:22:08, 720 - > 00:22:11, 057Dan? Anda tidak memiliki asma.35700:22:11, 139 - > 00:22:13, 643Tapi rambut meremang saya.35800:22:13, 725 - > 00:22:15, 395Terendah: ada.35900:22:15, 477 - > 00:22:16, 521Saya setuju.36000:23:40, 812 - > 00:23:42, 649Hal ini tidak benar.36100:23:52, 115 - > 00:23:53, 576Memiliki pagi yang mulia.36200:23:53, 659 - > 00:23:55, 620Saya minta maaf, saya salah...36300:23:55, 702 - > 00:23:58, 873Anda datang untuk melihat Marcus.Memasuki. Aku akan mengambil Anda untuk itu.36400:24:01, 708 - > 00:24:04, 128-Apakah Anda seperti Evian?-Tidak, aku baik-baik.36500:24:04, 211 - > 00:24:06, 756Suami saya bekerja sepanjang malam.36600:24:06, 838 - > 00:24:07, 882Hal ini bundel dari saraf.36700:24:09, 549 - > 00:24:12, 762-Yang adalah suami Anda?-Marcus.36800:24:12, 844 - > 00:24:15, 098Ini tidak masuk akal.36900:24:15, 1
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

311
00: 18: 57,779 -> 00: 19: 00,700
Saya mengerti. pekerjaan ini adalah yang
terburuk yang pernah saya temui.
312
00: 19: 00,782 -> 00: 19: 02,660
menjadi istri
selama lebih dari dua tahun,
313
00: 19: 02,743 -> 00: 19: 05,580
dua sengsara . tahun penyalahgunaan perkawinan
314
00: 19: 05,662 -> 00: 19: 08,249
. Lihatlah memar ini
315
00: 19: 08,332 -> 00: 19: 09,959
Semoga, hari ini
316
00: 19: 10.042 -> 00: 19: 12.337
pernikahan ini akan membayar
off untuk keduanya.
317
00: 19: 12.419 -> 00: 19: 13.421
lebih baik seperti itu.
318
00: 19: 13.503 -> 00: 19: 15.465
jadi itu .
319
00: 19: 15,547 -> 00: 19: 17.717
saya memiliki perasaan yang bagus.
320
00: 19: 24.973 -> 00: 19: 26,392
datang pada , datang pada .
321
00: 19: 27,392 -> 00: 19: 28,770
Ayo pada .
322
00: 19: 33,732 -> 00: 19: 35,735
. - Hit
- Memukulnya.
323
00: 19: 35.817 -> 00: 19: 37,278
datang pada . . Berjalan
324
00: 19: 37,361 -> 00: 19: 38,529
Datang di ., Joseph
325
00: 19: 38,987 -> 00: 19: 40,657
Kela, selamat ulang tahun.
326
00: 19: 40,739 -> 00: 19: 44,577
Datang di .
327
00: 19: 44,743 -> 00: 19: 45,787
Memukulnya.
328
00: 19: 45,869 -> 00: 19: 47,747
Allahku!
329
00: 20: 12.062 -> 00: 20: 13.815
tidak, Gladstone.
330
00: 20: 13.897 -> 00: 20: 15.858
kita tidak memiliki informasi tersebut.
331
00: 20: 15,941 -> 00: 20: 18.778
kita mencoba. aku
bahkan tidak tahu ibuku.
332
00: 20: 18,860 -> 00: 20: 21,322
anomali serius dalam kerak dalam.
333
00: 20: 21,405 -> 00: 20: 23,157
menunggu. Apa yang Anda cari?
334
00: 20: 23.240 -> 00: 20: 28,288
Pada 2:17 pagi ini, salah satu dari 2,1
dengan yang pusat gempa di selatan kota.
335
00: 20: 28,370 -> 00 : 20: 29,580
Apakah Anda dengar itu?
336
00: 20: 29,663 -> 00: 20: 31,958
- tunggu, tidak ada speaker?
- tidak ada uang.
337
00: 20: 32.040 -> 00: 20: 33,710
2 : 41, 03:05, 03:56,
338
00: 20: 33.792 -> 00: 20: 38.381
adalah mengintensifkan
dalam kurva lulus dari pusat gempa.
339
00: 20: 38,463 -> 00:20: 41,843
yang terakhir adalah sekitar 20 km
dan dengan dua kali kekuatan.
340
00: 20: 43,176 -> 00: 20: 47,932
? Marcus, bagaimana diandalkan adalah informasi Kami akan
. perlu semuanya
341
00: 20: 48,015 -> 00: 20: 50.685
saya akan mengirim Emily. Bawa ke dalam pusat gempa,
342
00: 20: 50.767 -> 00: 20: 53,479
membandingkan informasi
dengan skala Mercalli.
343
00: 20: 53,562 -> 00: 20: 56,774 Kita
perlu cerita
. Saksi jika Anda ingin yang
344
00 : 20: 56,857 -> 00: 21: 00,111
? - Apa yang Anda ingin lakukan
- yang mengungsi Los Angeles.
345
00: 21: 23,008 -> 00: 21: 24.010
Paxton.
346
00: 21: 24.092 -> 00: 21: 26,721
Hicks, di mana mereka?
347
00: 21: 26,803 -> 00: 21: 29,682
Apa itu? ¿Sulphur?
348
00: 21: 35,729 -> 00: 21: 37,148
. Paxton, Hicks
349
00: 21: 39.650 -> 00: 21: 41.527
Hei, Hector, lihat ini.
350
00: 21: 45.113 - > 00: 21: 46,449
yang tidak terlihat baik.
351
00: 21: 54,206 -> 00: 21: 57,710 Kami
mengambil segala macam
hal yang kita tidak seharusnya.
352
00: 22: 00,671 -> 00: 22: 01,589
Paxton .
353
00: 22: 01,672 -> 00: 22: 02,672
Hicks.
354
00: 22: 02.714 -> 00: 22: 04,968
sangat lembab di sana.
355
00: 22: 05,050 -> 00:22: 07,553
uap air dapat menyebabkan
serangan asma.
356
00: 22: 08,720 -> 00: 22: 11.057
Apa? Anda tidak memiliki asma.
357
00: 22: 11.139 -> 00: 22: 13.643
Tapi rambut saya berdiri.
358
00: 22: 13.725 -> 00: 22: 15.395
. Baja ada
359
00: 22: 15,477 - -> 00: 22: 16.521
apa-apa.
360
00: 23: 40,812 -> 00: 23: 42.649
ini tidak benar.
361
00: 23: 52,115 -> 00: 23: 53,576
. memiliki pagi yang mulia
362
00: 23: 53,659 -> 00: 23: 55,620
maaf, saya salah ...
363
00: 23: 55,702 -> 00: 23: 58,873
. Anda datang untuk melihat Marcus
datang di . Aku akan membawanya.
364
00: 24: 01,708 -> 00: 24: 04,128
- Ingin Evian sebuah?
- Tidak, aku baik-baik saja.
365
00: 24: 04,211 -> 00: 24: 06,756
Suami saya bekerja semua . malam
366
00: 24: 06,838 -> 00: 24: 07,882
adalah kegelisahan.
367
00: 24: 09,549 -> 00: 24: 12.762
? - Siapa suamimu
. - Marcus
368
00: 24: 12.844 -> 00: 24: 15,098
ini membuat tidak masuk akal.
369
00: 24: 15.1
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
