27800:23:44,691 --> 00:23:47,694Kathryn suena muy anticuado.27900:23:4 terjemahan - 27800:23:44,691 --> 00:23:47,694Kathryn suena muy anticuado.27900:23:4 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

27800:23:44,691 --> 00:23:47,694Kat

278
00:23:44,691 --> 00:23:47,694
Kathryn suena muy anticuado.

279
00:23:47,776 --> 00:23:52,782
Kate Rose Thompson. Nació
el 24 de junio de 1940.

280
00:23:52,824 --> 00:23:54,158
¿1940?

281
00:23:54,199 --> 00:23:55,869
Creo que me diste el libro equivocado.

282
00:23:55,952 --> 00:23:57,704
No, ese es.

283
00:23:57,787 --> 00:23:59,622
- ¿1940?
- Sí.

284
00:23:59,664 --> 00:24:01,166
Cumpliré 16 el próximo mes.

285
00:24:01,207 --> 00:24:03,543
¿Dieciséis? Querrás decir setenta.

286
00:24:03,626 --> 00:24:04,919
Es el año 2014.

287
00:24:04,961 --> 00:24:06,212
Eso es todo.

288
00:24:08,257 --> 00:24:09,843
¿De verdad?

289
00:24:09,926 --> 00:24:11,342
Qué extraño.

290
00:24:11,552 --> 00:24:14,054
Es la segunda nave de ese siglo.

291
00:24:15,890 --> 00:24:19,061
Bien, ¿quieres decir que eres de 1940?

292
00:24:19,096 --> 00:24:20,937
Nací en 1940.

293
00:24:20,979 --> 00:24:24,024
Ahora es 1955 en mi lugar de origen.

294
00:24:24,065 --> 00:24:26,151
Sí, claro que lo es.

295
00:24:26,235 --> 00:24:28,278
Como dije, la pregunta
de cuándo somos...

296
00:24:28,361 --> 00:24:30,823
es tan confusa de a dónde.

297
00:24:30,907 --> 00:24:34,577
¿Tienes hambre?
Iré a preparar algo de comer.

298
00:24:52,888 --> 00:24:56,141
Debo encontrar la
forma de salir de aquí.

299
00:24:59,103 --> 00:25:01,063
¿Dónde estamos?

300
00:25:05,276 --> 00:25:09,740
Orión, Can Mayor, Carina.

301
00:25:11,283 --> 00:25:12,785
La constelación de la Cruz.

302
00:25:16,914 --> 00:25:21,711
Papa, siempre me dijiste
que utilizara lo que sé.

303
00:25:21,754 --> 00:25:25,757
Pero en este momento, no sé nada.

304
00:25:29,219 --> 00:25:30,679
Estoy completamente perdido.

305
00:25:54,204 --> 00:25:55,329
¿Qué...?

306
00:25:57,833 --> 00:25:59,002
Genial.

307
00:27:05,073 --> 00:27:06,825
¿Qué rayos haces con mi diario?

308
00:27:06,908 --> 00:27:10,418
Me defiendo de un ciempiés gigante.

309
00:27:10,453 --> 00:27:13,790
Ese no es un ciempiés.
Es un Arthropleura.

310
00:27:14,290 --> 00:27:16,335
Bueno, era...

311
00:27:16,377 --> 00:27:18,087
Y luego...

312
00:27:18,128 --> 00:27:20,130
Debiste verlo. Era enorme.

313
00:27:20,172 --> 00:27:22,424
Te juro que intentaba comerme.

314
00:27:22,466 --> 00:27:25,304
No seas dramático. No te iba a comer.

315
00:27:25,346 --> 00:27:27,764
Pudo haberte dado una
mordida fea, pero...

316
00:27:27,848 --> 00:27:29,648
¿Cómo una mordida fea
que acabará con mi vida?

317
00:27:29,766 --> 00:27:31,267
No seas ridículo.

318
00:27:31,350 --> 00:27:34,230
Lo peor es que te hubieran
dado nauseas, vómitos y diarrea.

319
00:27:34,313 --> 00:27:36,149
Basta. Comprendo.

320
00:27:36,190 --> 00:27:37,984
Este era solo un bebé.

321
00:27:38,025 --> 00:27:39,986
Debe haber eclosionado
cuando yo estuve fuera.

322
00:27:40,027 --> 00:27:43,321
- ¿Un bebé?
- Encontré el huevo hace algunas semanas.

323
00:27:43,363 --> 00:27:45,533
¿Y trajiste eso aquí?

324
00:27:45,782 --> 00:27:47,368
Lo iba a estudiar.

325
00:27:50,454 --> 00:27:53,959
Te di esto para que lo leyeras,
no para que lo usaras para matar.

326
00:27:53,994 --> 00:27:55,043
Qué suciedad.

327
00:27:55,085 --> 00:27:58,471
Oye, lo siento. No tenía otras opciones.

328
00:27:58,506 --> 00:28:01,008
En un momento estaba mirando
tus cosas brillantes...

329
00:28:01,049 --> 00:28:03,136
y en el siguiente me ataca ese...

330
00:28:03,178 --> 00:28:05,513
- Arthropleura.
- Exacto.

331
00:28:06,473 --> 00:28:07,808
Qué extraño.

332
00:28:07,848 --> 00:28:10,894
Nunca antes había visto
a uno tan de cerca.

333
00:28:10,935 --> 00:28:15,065
Mandíbulas, secundario, maxilípedos.

334
00:28:15,107 --> 00:28:16,860
Es extraordinario.

335
00:28:16,902 --> 00:28:19,195
Sí, extraordinariamente repugnante.

336
00:28:19,236 --> 00:28:21,571
Creí que a los chicos les
gustaba este tipo de cosas.

337
00:28:21,821 --> 00:28:23,574
Babosas, caracoles y todo eso.

338
00:28:23,866 --> 00:28:25,535
Cálmate. Está muerto.

339
00:28:25,827 --> 00:28:29,121
¿Ves allí detrás de las pinzas
eso en forma de calabaza?

340
00:28:29,163 --> 00:28:31,498
- Son las glándulas venenosas.
- Se ven letales.

341
00:28:32,458 --> 00:28:35,253
Están grandemente desarrolladas
para una criatura de este tamaño.

342
00:28:35,293 --> 00:28:38,180
Fue mejor que no te mordiera.

343
00:28:38,215 --> 00:28:41,009
En realidad, es
extraordinariamente similar a...

344
00:28:41,968 --> 00:28:44,263
- ¡Mátalo!
- Tú hazlo. Yo ya lo maté.

345
00:29:00,489 --> 00:29:02,157
¿Ves? Te lo dije.

346
00:29:02,241 --> 00:29:04,451
No tenía otra cosa con qué golpearlo.

347
00:29:04,535 --> 00:29:08,873
Bueno, supongo que logramos
capturar el momento preciso.

348
00:29:18,174 --> 00:29:22,178
Dime, ¿qué tal es la vida en el 2014?

349
00:29:22,213 --> 00:29:23,638
Mira, no quiero ser descortés...

350
00:29:23,847 --> 00:29:27,100
pero en verdad no esperas que yo crea
esto de viajar en el tiempo, ¿verdad?

351
00:29:27,141 --> 00:29:30,063
Me temo que no hay
ninguna otra explicación.

352
00:29:30,105 --> 00:29:34,108
- Puedo pensar en algunas.
- Mira, te lo mostraré.

353
00:29:37,653 --> 00:29:39,115
Mira las fechas.

354
00:29:39,157 --> 00:29:41,950
Noticias de Londres, diciembre de 1915.

355
00:29:43,119 --> 00:29:46,913
Pix, mayo de 1957.

356
00:29:46,955 --> 00:29:49,375
Eso es dentro de dos años.

357
00:29:49,417 --> 00:29:52,212
Bien, tienes algunos periódicos viejos.

358
00:29:52,254 --> 00:29:54,255
Eso no prueba tu teoría
de viajar en el tiempo.

359
00:29:54,297 --> 00:29:56,549
¿Qué te parece esta?

360
00:29:56,591 --> 00:30:00,052
Daily Post, octubre del 2040.

361
00:30:00,136 --> 00:30:01,930
Dame eso.

362
00:30:02,014 --> 00:30:03,389
¿De dónde sacaste esto?

363
00:30:03,431 --> 00:30:05,474
Llegó en un avión de
carga hace algunas semanas.

364
00:30:06,267 --> 00:30:08,936
Dime, ¿aún tienen televisión?

365
00:30:08,978 --> 00:30:11,355
Busqué la guía en ese
periódico, pero no estaba.

366
00:30:11,390 --> 00:30:13,400
¿2040?

367
00:30:13,442 --> 00:30:15,492
Aquí no tengo televisión...

368
00:30:15,527 --> 00:30:17,946
pero yo hago mi
propio entretenimiento.

369
00:30:17,988 --> 00:30:19,615
Me gusta leer mis cartas.

370
00:30:20,367 --> 00:30:22,410
A veces, cuando los aviones
vienen por la niebla...

371
00:30:22,494 --> 00:30:23,995
traen correspondencia.

372
00:30:24,037 --> 00:30:25,705
Las cartas son fascinantes.

373
00:30:25,955 --> 00:30:29,376
¿Lees la correspondencia de otros?
¿Ese no es un delito federal?

374
00:30:29,418 --> 00:30:32,087
Sé que puede ser
considerado inapropiado...

375
00:30:32,129 --> 00:30:34,422
pero hay tanto esfuerzo
puesto en estas cartas.

376
00:30:34,464 --> 00:30:37,259
Sería una lástima que no se leyeran.

377
00:30:40,221 --> 00:30:44,392
- "Querida mamá"...
- Esa no. Es privada.

378
00:30:44,434 --> 00:30:45,936
Bien.

379
00:30:45,976 --> 00:30:50,064
John Stevenson, Colección
Nacional de Hongos...

380
00:30:50,099 --> 00:30:52,150
Buró de la Industria Vegetal.

381
00:30:52,192 --> 00:30:54,444
Esa es una de mis grandes favoritas.

382
00:30:54,479 --> 00:30:55,655
Es bastante divertida.

383
00:30:59,574 --> 00:31:01,076
"Estimado Sr. Stevenson...

384
00:31:01,159 --> 00:31:04,330
"solicito su ayuda urgente
con un asunto muy delicado.

385
00:31:04,372 --> 00:31:06,582
"Hace unas semanas atrás,
vino un paciente mío...

386
00:31:06,666 --> 00:31:09,419
"con un tipo de infección
micótica altamente agresiva...

387
00:31:09,461 --> 00:31:11,628
"la cuál jamás he visto antes.

388
00:31:11,672 --> 00:31:15,717
"Mis tratamientos usuales fallaron y
el hongo rápidamente aumentó de tamaño.

389
00:31:16,009 --> 00:31:18,345
"Ahora crece en la forma
de esporas en floración...

390
00:31:18,387 --> 00:31:20,179
del trasero del paciente".

391
00:31:20,221 --> 00:31:22,433
¿Un hongo en floración del trasero?

392
00:31:22,475 --> 00:31:24,353
Eso es repugnante.

393
00:31:24,395 --> 00:31:26,604
Y continúa.

394
00:31:26,646 --> 00:31:30,524
"Ahora 150 pacientes exhiben la
fase temprana de la infección...

395
00:31:30,567 --> 00:31:33,361
"y temo que estemos en
el comienzo de una epidemia.

396
00:31:33,396 --> 00:31:36,156
"Le pido que le dé su urgente
atención a este asunto.

397
00:31:36,197 --> 00:31:39,492
Sinceramente, Dr. Gardiner Shaw,
Pullman, Wash".

398
00:31:39,534 --> 00:31:40,583
Pullman Wash.

399
00:31:40,618 --> 00:31:43,496
Parece que todos necesitan un buen baño.

400
00:31:43,580 --> 00:31:45,207
Wash es la contracción de Washington.

401
00:31:45,249 --> 00:31:48,627
Washington, la capital
mundial del hongo del trasero.

402
00:31:49,795 --> 00:31:51,463
Se hace tarde.

403
00:31:51,547 --> 00:31:54,217
Me tome la libertad de
prepararte un lugar para dormir.

404
00:31:54,259 --> 00:31:55,427
Vamos.

405
00:32:01,223 --> 00:32:04,313
Mira, esta es de París.

406
00:32:04,354 --> 00:32:06,689
París. Suena tan romántico.

407
00:32:06,731 --> 00:32:08,608
Espero ir allí algún día.

408
00:32:12,653 --> 00:32:14,364
"Para mi amada.

409
00:32:14,448 --> 00:32:16,707
"Ya cruzamos Francia y
hemos llegado a París.

410
00:32:16,742 --> 00:32:19,576
"El clima es sorprendentemente
caluroso para esta época del año...

411
00:32:19,618 --> 00:32:23,372
"y las flores florecen por todas
partes, especialmente las lilas.

412
00:32:23,414 --> 00:32:25,257
"Tomé un tour encantador
a La Torre Eiffel...

413
00:32:25,292 --> 00:32:27,336
"a la tumba de Napoleón
y dentro del Louvre...

414
00:32:27,377 --> 00:32:30,839
donde muchas obras de arte
han sido removidas por seguridad".

415
00:32:38,681 --> 00:32:40,558
Buenas noches, niño del futuro.

416
00:32:40,600 --> 00:32:41,768
Dulces sueños.

417
00:34:02,648 --> 00:34:03,941
¡Kate, despierta!

418
00:34:04,191 --> 00:34:06,359
¡Despierta! ¡Kate, despierta!

419
00:34:06,443 --> 00:34:07,652
¡Despierta!

420
00:34:10,907 --> 00:34:12,783
Suministros.

421
00:34:12,825 --> 00:34:14,827
¿Suministros? ¿Qué?

0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
27800:23:44,691 --> 00:23:47,694Kathryn suena muy anticuado.27900:23:47,776 --> 00:23:52,782Kate Rose Thompson. Nacióel 24 de junio de 1940.28000:23:52,824 --> 00:23:54,158¿1940?28100:23:54,199 --> 00:23:55,869Creo que me diste el libro equivocado.28200:23:55,952 --> 00:23:57,704No, ese es.28300:23:57,787 --> 00:23:59,622- ¿1940?- Sí.28400:23:59,664 --> 00:24:01,166Cumpliré 16 el próximo mes.28500:24:01,207 --> 00:24:03,543¿Dieciséis? Querrás decir setenta.28600:24:03,626 --> 00:24:04,919Es el año 2014.28700:24:04,961 --> 00:24:06,212Eso es todo.28800:24:08,257 --> 00:24:09,843¿De verdad?28900:24:09,926 --> 00:24:11,342Qué extraño.29000:24:11,552 --> 00:24:14,054Es la segunda nave de ese siglo.29100:24:15,890 --> 00:24:19,061Bien, ¿quieres decir que eres de 1940?29200:24:19,096 --> 00:24:20,937Nací en 1940.29300:24:20,979 --> 00:24:24,024Ahora es 1955 en mi lugar de origen.29400:24:24,065 --> 00:24:26,151Sí, claro que lo es.29500:24:26,235 --> 00:24:28,278Como dije, la preguntade cuándo somos...29600:24:28,361 --> 00:24:30,823es tan confusa de a dónde.29700:24:30,907 --> 00:24:34,577¿Tienes hambre?Iré a preparar algo de comer.29800:24:52,888 --> 00:24:56,141Debo encontrar laforma de salir de aquí.29900:24:59,103 --> 00:25:01,063¿Dónde estamos?30000:25:05,276 --> 00:25:09,740Orión, Can Mayor, Carina.30100:25:11,283 --> 00:25:12,785La constelación de la Cruz.30200:25:16,914 --> 00:25:21,711Papa, siempre me dijisteque utilizara lo que sé.30300:25:21,754 --> 00:25:25,757Pero en este momento, no sé nada.30400:25:29,219 --> 00:25:30,679Estoy completamente perdido.30500:25:54,204 --> 00:25:55,329¿Qué...?30600:25:57,833 --> 00:25:59,002Genial.30700:27:05,073 --> 00:27:06,825¿Qué rayos haces con mi diario?30800:27:06,908 --> 00:27:10,418Me defiendo de un ciempiés gigante.30900:27:10,453 --> 00:27:13,790Ese no es un ciempiés.Es un Arthropleura.31000:27:14,290 --> 00:27:16,335Bueno, era...31100:27:16,377 --> 00:27:18,087Y luego...31200:27:18,128 --> 00:27:20,130Debiste verlo. Era enorme.31300:27:20,172 --> 00:27:22,424Te juro que intentaba comerme.31400:27:22,466 --> 00:27:25,304No seas dramático. No te iba a comer.31500:27:25,346 --> 00:27:27,764Pudo haberte dado unamordida fea, pero...31600:27:27,848 --> 00:27:29,648¿Cómo una mordida feaque acabará con mi vida?31700:27:29,766 --> 00:27:31,267No seas ridículo.31800:27:31,350 --> 00:27:34,230Lo peor es que te hubierandado nauseas, vómitos y diarrea.31900:27:34,313 --> 00:27:36,149Basta. Comprendo.32000:27:36,190 --> 00:27:37,984Este era solo un bebé.32100:27:38,025 --> 00:27:39,986Debe haber eclosionadocuando yo estuve fuera.32200:27:40,027 --> 00:27:43,321- ¿Un bebé?- Encontré el huevo hace algunas semanas.32300:27:43,363 --> 00:27:45,533¿Y trajiste eso aquí?32400:27:45,782 --> 00:27:47,368Lo iba a estudiar.32500:27:50,454 --> 00:27:53,959Te di esto para que lo leyeras,no para que lo usaras para matar.32600:27:53,994 --> 00:27:55,043Qué suciedad.32700:27:55,085 --> 00:27:58,471Oye, lo siento. No tenía otras opciones.32800:27:58,506 --> 00:28:01,008En un momento estaba mirandotus cosas brillantes...32900:28:01,049 --> 00:28:03,136y en el siguiente me ataca ese...33000:28:03,178 --> 00:28:05,513- Arthropleura.- Exacto.33100:28:06,473 --> 00:28:07,808Qué extraño.33200:28:07,848 --> 00:28:10,894Nunca antes había vistoa uno tan de cerca.33300:28:10,935 --> 00:28:15,065Mandíbulas, secundario, maxilípedos.33400:28:15,107 --> 00:28:16,860Es extraordinario.33500:28:16,902 --> 00:28:19,195Sí, extraordinariamente repugnante.33600:28:19,236 --> 00:28:21,571Creí que a los chicos lesgustaba este tipo de cosas.33700:28:21,821 --> 00:28:23,574Babosas, caracoles y todo eso.33800:28:23,866 --> 00:28:25,535Cálmate. Está muerto.33900:28:25,827 --> 00:28:29,121¿Ves allí detrás de las pinzaseso en forma de calabaza?34000:28:29,163 --> 00:28:31,498- Son las glándulas venenosas.- Se ven letales.34100:28:32,458 --> 00:28:35,253Están grandemente desarrolladaspara una criatura de este tamaño.34200:28:35,293 --> 00:28:38,180Fue mejor que no te mordiera.34300:28:38,215 --> 00:28:41,009En realidad, esextraordinariamente similar a...34400:28:41,968 --> 00:28:44,263- ¡Mátalo!- Tú hazlo. Yo ya lo maté.34500:29:00,489 --> 00:29:02,157¿Ves? Te lo dije.34600:29:02,241 --> 00:29:04,451No tenía otra cosa con qué golpearlo.34700:29:04,535 --> 00:29:08,873Bueno, supongo que logramoscapturar el momento preciso.34800:29:18,174 --> 00:29:22,178Dime, ¿qué tal es la vida en el 2014?34900:29:22,213 --> 00:29:23,638Mira, no quiero ser descortés...35000:29:23,847 --> 00:29:27,100pero en verdad no esperas que yo creaesto de viajar en el tiempo, ¿verdad?35100:29:27,141 --> 00:29:30,063Me temo que no hayninguna otra explicación.35200:29:30,105 --> 00:29:34,108- Puedo pensar en algunas.- Mira, te lo mostraré.35300:29:37,653 --> 00:29:39,115Mira las fechas.35400:29:39,157 --> 00:29:41,950Noticias de Londres, diciembre de 1915.35500:29:43,119 --> 00:29:46,913Pix, mayo de 1957.35600:29:46,955 --> 00:29:49,375Eso es dentro de dos años.35700:29:49,417 --> 00:29:52,212Bien, tienes algunos periódicos viejos.35800:29:52,254 --> 00:29:54,255Eso no prueba tu teoríade viajar en el tiempo.35900:29:54,297 --> 00:29:56,549¿Qué te parece esta?36000:29:56,591 --> 00:30:00,052Daily Post, octubre del 2040.36100:30:00,136 --> 00:30:01,930Dame eso.36200:30:02,014 --> 00:30:03,389¿De dónde sacaste esto?36300:30:03,431 --> 00:30:05,474Llegó en un avión decarga hace algunas semanas.36400:30:06,267 --> 00:30:08,936Dime, ¿aún tienen televisión?36500:30:08,978 --> 00:30:11,355Busqué la guía en eseperiódico, pero no estaba.36600:30:11,390 --> 00:30:13,400¿2040?36700:30:13,442 --> 00:30:15,492Aquí no tengo televisión...36800:30:15,527 --> 00:30:17,946pero yo hago mipropio entretenimiento.36900:30:17,988 --> 00:30:19,615Me gusta leer mis cartas.37000:30:20,367 --> 00:30:22,410A veces, cuando los avionesvienen por la niebla...37100:30:22,494 --> 00:30:23,995traen correspondencia.37200:30:24,037 --> 00:30:25,705Las cartas son fascinantes.37300:30:25,955 --> 00:30:29,376¿Lees la correspondencia de otros?¿Ese no es un delito federal?37400:30:29,418 --> 00:30:32,087Sé que puede serconsiderado inapropiado...37500:30:32,129 --> 00:30:34,422pero hay tanto esfuerzopuesto en estas cartas.37600:30:34,464 --> 00:30:37,259Sería una lástima que no se leyeran.37700:30:40,221 --> 00:30:44,392- "Querida mamá"...- Esa no. Es privada.37800:30:44,434 --> 00:30:45,936Bien.37900:30:45,976 --> 00:30:50,064John Stevenson, ColecciónNacional de Hongos...38000:30:50,099 --> 00:30:52,150
Buró de la Industria Vegetal.

381
00:30:52,192 --> 00:30:54,444
Esa es una de mis grandes favoritas.

382
00:30:54,479 --> 00:30:55,655
Es bastante divertida.

383
00:30:59,574 --> 00:31:01,076
"Estimado Sr. Stevenson...

384
00:31:01,159 --> 00:31:04,330
"solicito su ayuda urgente
con un asunto muy delicado.

385
00:31:04,372 --> 00:31:06,582
"Hace unas semanas atrás,
vino un paciente mío...

386
00:31:06,666 --> 00:31:09,419
"con un tipo de infección
micótica altamente agresiva...

387
00:31:09,461 --> 00:31:11,628
"la cuál jamás he visto antes.

388
00:31:11,672 --> 00:31:15,717
"Mis tratamientos usuales fallaron y
el hongo rápidamente aumentó de tamaño.

389
00:31:16,009 --> 00:31:18,345
"Ahora crece en la forma
de esporas en floración...

390
00:31:18,387 --> 00:31:20,179
del trasero del paciente".

391
00:31:20,221 --> 00:31:22,433
¿Un hongo en floración del trasero?

392
00:31:22,475 --> 00:31:24,353
Eso es repugnante.

393
00:31:24,395 --> 00:31:26,604
Y continúa.

394
00:31:26,646 --> 00:31:30,524
"Ahora 150 pacientes exhiben la
fase temprana de la infección...

395
00:31:30,567 --> 00:31:33,361
"y temo que estemos en
el comienzo de una epidemia.

396
00:31:33,396 --> 00:31:36,156
"Le pido que le dé su urgente
atención a este asunto.

397
00:31:36,197 --> 00:31:39,492
Sinceramente, Dr. Gardiner Shaw,
Pullman, Wash".

398
00:31:39,534 --> 00:31:40,583
Pullman Wash.

399
00:31:40,618 --> 00:31:43,496
Parece que todos necesitan un buen baño.

400
00:31:43,580 --> 00:31:45,207
Wash es la contracción de Washington.

401
00:31:45,249 --> 00:31:48,627
Washington, la capital
mundial del hongo del trasero.

402
00:31:49,795 --> 00:31:51,463
Se hace tarde.

403
00:31:51,547 --> 00:31:54,217
Me tome la libertad de
prepararte un lugar para dormir.

404
00:31:54,259 --> 00:31:55,427
Vamos.

405
00:32:01,223 --> 00:32:04,313
Mira, esta es de París.

406
00:32:04,354 --> 00:32:06,689
París. Suena tan romántico.

407
00:32:06,731 --> 00:32:08,608
Espero ir allí algún día.

408
00:32:12,653 --> 00:32:14,364
"Para mi amada.

409
00:32:14,448 --> 00:32:16,707
"Ya cruzamos Francia y
hemos llegado a París.

410
00:32:16,742 --> 00:32:19,576
"El clima es sorprendentemente
caluroso para esta época del año...

411
00:32:19,618 --> 00:32:23,372
"y las flores florecen por todas
partes, especialmente las lilas.

412
00:32:23,414 --> 00:32:25,257
"Tomé un tour encantador
a La Torre Eiffel...

413
00:32:25,292 --> 00:32:27,336
"a la tumba de Napoleón
y dentro del Louvre...

414
00:32:27,377 --> 00:32:30,839
donde muchas obras de arte
han sido removidas por seguridad".

415
00:32:38,681 --> 00:32:40,558
Buenas noches, niño del futuro.

416
00:32:40,600 --> 00:32:41,768
Dulces sueños.

417
00:34:02,648 --> 00:34:03,941
¡Kate, despierta!

418
00:34:04,191 --> 00:34:06,359
¡Despierta! ¡Kate, despierta!

419
00:34:06,443 --> 00:34:07,652
¡Despierta!

420
00:34:10,907 --> 00:34:12,783
Suministros.

421
00:34:12,825 --> 00:34:14,827
¿Suministros? ¿Qué?

Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: