100:02:56,530 --> 00:02:59,220Oh, demonios, Darcy nodeberías haber ven terjemahan - 100:02:56,530 --> 00:02:59,220Oh, demonios, Darcy nodeberías haber ven Inggris Bagaimana mengatakan

100:02:56,530 --> 00:02:59,220Oh, d

1
00:02:56,530 --> 00:02:59,220
Oh, demonios, Darcy no
deberías haber venido.

2
00:03:00,143 --> 00:03:01,390
Enséñame.

3
00:03:09,160 --> 00:03:11,290
La directiva decidio
seguir excavando.

4
00:03:11,580 --> 00:03:12,675
No se detendrá la operación.

5
00:03:13,276 --> 00:03:15,726
Tienes que pasar por ahí,
no se permiten cámaras.

6
00:03:16,047 --> 00:03:18,687
Tenemos que mantenerlo seguro, no
sé si las reglas se aplican aquí.

7
00:03:18,858 --> 00:03:20,426
Somos geólogos primero.

8
00:03:21,028 --> 00:03:23,476
Si esta cosa tiene algún
significado histórico.

9
00:03:23,798 --> 00:03:26,208
Cancelaré la operación, yo nos cancelaré.

10
00:03:29,130 --> 00:03:30,937
¿Me va a disparar?, Dispárame.

11
00:03:30,967 --> 00:03:32,070
Detente, no le dispares.

12
00:03:33,236 --> 00:03:34,882
Esto es una locura.

13
00:03:51,669 --> 00:03:52,913
¿Bueno?, ¿Qué piensas?

14
00:03:54,279 --> 00:03:56,075
Creo que la historia
está a punto de cambiar.

15
00:04:28,856 --> 00:04:30,583
Yeager: Investigación y desarrollo.

16
00:04:34,077 --> 00:04:35,513
Miren quien decidió venir a trabajar.

17
00:04:47,129 --> 00:04:49,056
¿Te dignaste a venir?

18
00:04:49,579 --> 00:04:51,505
Las ruedas están planas, no tengo gasolina.

19
00:04:51,706 --> 00:04:52,831
Lo sabes Cade.

20
00:04:55,924 --> 00:04:57,289
Amigo que grosero.

21
00:04:58,253 --> 00:04:59,697
Mira a estas dos ricuras.

22
00:05:01,545 --> 00:05:04,477
Cade, ¿me vas pagar, no? Por
favor dime que me pagarás.

23
00:05:04,679 --> 00:05:06,887
¿No estas feliz de solo tener un trabajo?

24
00:05:07,087 --> 00:05:08,132
Si, supongo.

25
00:05:08,333 --> 00:05:09,618
- ¿Tienes efectivo?
- Si.

26
00:05:10,300 --> 00:05:11,586
Bien.

27
00:05:18,010 --> 00:05:19,617
Hola, Lucas Flannery.

28
00:05:22,229 --> 00:05:23,985
Este lugar ha estado
en la familia desde 1928

29
00:05:24,596 --> 00:05:27,007
El abuelo se encargaba de esto, ¿verdad?

30
00:05:28,011 --> 00:05:30,380
Pronto me la entregará

31
00:05:30,863 --> 00:05:33,151
El negocio de las películas
es ahora un problema.

32
00:05:33,673 --> 00:05:35,560
Secuelas y refritos, montón de tonterías.

33
00:05:36,123 --> 00:05:37,567
Me encanta esa de ahí.

34
00:05:38,572 --> 00:05:39,978
Está sordo.

35
00:05:40,179 --> 00:05:41,343
Oí eso.

36
00:05:41,865 --> 00:05:44,837
Estas solo necesitan una
pulida creo que son digitales.

37
00:05:45,199 --> 00:05:46,362
Posiblemente actuales.

38
00:05:46,885 --> 00:05:49,616
No lo son, mira echaremos un
vistazo déjanos hacer eso, ¿ok?

39
00:05:49,979 --> 00:05:53,552
Saben, la gente venía desde lejos para
ver a las bailarinas moverlas chachas.

40
00:05:54,516 --> 00:05:57,689
Estoy a una visita más
de de envenenar su avena.

41
00:05:57,930 --> 00:06:02,066
Oye amigo si este lugar te hace sentir
joven dile a él que te traiga a diario.

42
00:06:02,266 --> 00:06:03,953
Paganos bien o sigo hablando.

43
00:06:04,675 --> 00:06:05,880
Vendido.

44
00:06:07,569 --> 00:06:09,324
¿Recuerdas este lugar
de cuando éramos niños?

45
00:06:09,776 --> 00:06:12,015
¿Cuantas chicas crees que
trajiste aquí de la secundaria?

46
00:06:16,203 --> 00:06:17,287
Recuerdo a una.

47
00:06:19,253 --> 00:06:20,298
Oye, atrápalo.

48
00:06:27,046 --> 00:06:28,399
¿Cómo entraste al equipo de f?tbol?

49
00:06:31,262 --> 00:06:32,266
Bien.

50
00:06:32,465 --> 00:06:33,590
Toma.

51
00:06:38,892 --> 00:06:40,017
Déjalo ahí.

52
00:06:55,557 --> 00:06:56,883
¿Casquillos de mortero?

53
00:06:57,526 --> 00:06:58,650
¿Qué pasó aquí?

54
00:06:59,815 --> 00:07:00,859
Oye bolas de serpiente.

55
00:07:01,381 --> 00:07:02,586
¿Cuánto por el camión?

56
00:07:04,153 --> 00:07:05,316
¿Camión?

57
00:07:19,813 --> 00:07:22,786
Dos semanas más chicas
y se acabaron las clases.

58
00:07:22,987 --> 00:07:25,879
Casi es tiempo de hacerlo
y de emborracharse.

59
00:07:55,635 --> 00:07:56,640
Por favor, por favor.

60
00:07:57,081 --> 00:07:58,528
Negada.

61
00:08:00,736 --> 00:08:01,981
No me darán ayuda financiera.

62
00:08:03,025 --> 00:08:04,230
Genial.

63
00:08:09,972 --> 00:08:11,409
Si, ya sé que estoy en casa, gracias.

64
00:08:14,590 --> 00:08:15,996
¿No me reconoces? Soy yo.

65
00:08:17,282 --> 00:08:18,487
Adelante.

66
00:08:18,968 --> 00:08:20,213
No me importa.

67
00:08:22,824 --> 00:08:25,856
La batalla de Chicago fue un evento que
cambió permanentemente nuestro mundo.

68
00:08:26,679 --> 00:08:28,245
Gran parte de la ciudad fue destruida.

69
00:08:29,089 --> 00:08:32,382
Se requiere que reporten toda
actividad alienígena sospechosa.

70
00:08:35,153 --> 00:08:40,172
Se ha llegado a un fin de las operaciones
entre la milicia y los Autobots.

71
00:08:40,734 --> 00:08:42,099
Terminando así la alianza.

72
00:08:42,782 --> 00:08:45,956
Como este comité sabe la invasión de
Chicago fue un día importante para.

73
00:08:46,196 --> 00:08:47,482
Nuestra nación 5 años atrás.

74
00:08:48,043 --> 00:08:50,293
Lo que la gente se dio cuenta es que.

75
00:08:50,493 --> 00:08:53,686
Nunca más podemos permitir que alienígenas
peleen nuestras batallas por nosotros.

76
00:08:54,469 --> 00:08:57,802
A un puñado de Autobots
se les fue dado asilo.

77
00:08:58,083 --> 00:09:00,212
Después que se terminaron
las operaciones en conjunto.

78
00:09:00,413 --> 00:09:03,465
Menos de una docena de
Decepticons siguen fugados.

79
00:09:04,349 --> 00:09:05,914
Gracias a nuestra unidad de la CIA.

80
00:09:06,838 --> 00:09:08,243
Están rastreándolos.

81
00:09:09,489 --> 00:09:12,823
La tecnología alienígena es algo que
queremos mantener bajo control americano.

82
00:09:20,290 --> 00:09:24,106
Tal vez los tipos de Japón e
India consiguieron un par de chips.

83
00:09:25,071 --> 00:09:26,917
Aparentemente los rusos han
empezado una guerra de subasta.

84
00:09:27,239 --> 00:09:28,523
Recibo $5,000 por el.

85
00:09:28,764 --> 00:09:30,894
Tiene 36 armas, tecnología alienígena...

86
00:09:32,219 --> 00:09:34,829
Una nueva era ha empezado y
la era de los Transformers.

87
00:09:35,913 --> 00:09:36,997
Ha terminado.

88
00:09:58,684 --> 00:10:00,892
Hola.

89
00:10:01,213 --> 00:10:02,258
¿Cómo te fue?

90
00:10:04,025 --> 00:10:05,190
Te ves sexy hoy.

91
00:10:05,430 --> 00:10:06,434
¿Sí?

92
00:10:06,555 --> 00:10:07,881
¿Qué tal si te sacas tu camisa?

93
00:10:08,444 --> 00:10:09,878
¿Quieres que me la saque ahora mismo?

94
00:10:10,008 --> 00:10:11,736
¿Qué pensaría tu padre de eso?

95
00:10:17,719 --> 00:10:18,723
¿Qué demonios?

96
00:10:19,245 --> 00:10:20,249
Un poco más.

97
00:10:24,827 --> 00:10:25,830
¿Un camión?

98
00:10:26,113 --> 00:10:27,118
Papá.

99
00:10:27,317 --> 00:10:29,204
Por favor dime que no te
gastaste nuestro dinero en esto.

100
00:10:29,406 --> 00:10:32,378
No te preocupes no lo hizo,
se gastó MI dinero, $150 de él.

101
00:10:32,579 --> 00:10:33,662
Y será balanceado en tu cheque regular.

102
00:10:33,903 --> 00:10:34,987
¿Qué cheque regular?

103
00:10:35,188 --> 00:10:36,584
- Los cuales recuperarás.
- ¿Cuando?

104
00:10:36,716 --> 00:10:37,758
Nunca, estamos quebrados.

105
00:10:38,080 --> 00:10:39,165
- Lo sabía.
- Cariño.

106
00:10:39,446 --> 00:10:42,376
¿Podrías no causar disturbios
entre empleado y empleador?

107
00:10:42,617 --> 00:10:44,023
Pensé que éramos socios.

108
00:10:44,224 --> 00:10:47,356
Mira me quede corto, le compre vestido
de promoción, ¿querías que se lo niegue?

109
00:10:47,638 --> 00:10:49,445
Pues le negaste una cita de promoción.

110
00:10:49,686 --> 00:10:51,453
Yo me ofrecí llevarla y ser su chaperón.

111
00:10:51,693 --> 00:10:53,250
Nadie quiere ir a bailar con sus padres.

112
00:10:53,501 --> 00:10:54,505
Eso es raro.

113
00:10:54,706 --> 00:10:55,711
Ese no es el problema.

114
00:10:55,871 --> 00:10:57,115
Tal vez debería serlo.

115
00:10:57,316 --> 00:10:58,802
¿Podrían dejarme en paz?

116
00:10:59,003 --> 00:11:01,773
¿Saben de cuanto es el motor? Puedo
desarmarlo por partes, cariño...

117
00:11:01,974 --> 00:11:03,382
Tu short se encoje a cada segundo.

118
00:11:03,662 --> 00:11:04,666
¿Ok?

119
00:11:04,867 --> 00:11:06,552
Usa agua fría y sécalo al aire por favor.

120
00:11:09,243 --> 00:11:10,287
Yo creo que se ve sexy.

121
00:11:10,608 --> 00:11:13,260
- ¿Qué dijiste?
- Como una sexy adolescente.

122
00:11:13,541 --> 00:11:15,829
¿Eso lo hace mejor?., Gracias.

123
00:11:16,030 --> 00:11:17,717
No sonó bien.

124
00:11:28,320 --> 00:11:30,648
Papá por favor no puedes seguir
gastando dinero en basura.

125
00:11:30,889 --> 00:11:32,415
Solo para juguetes nuevos.

126
00:11:32,617 --> 00:11:33,941
Aquí no usamos esa palabra.

127
00:11:34,543 --> 00:11:36,180
Ese es un proyector teatral s?per simplex.

128
00:11:36,351 --> 00:11:38,117
Es muy raro, ¿qué hay de patas cortas?

129
00:11:39,443 --> 00:11:40,770
¿O la podadora extra que inventé?

130
00:11:41,010 --> 00:11:42,014
Muy futurista.

131
00:11:42,215 --> 00:11:43,820
Si, como el supuesto perro guardián.

132
00:11:46,391 --> 00:11:47,394
Ya lo molestaste.

133
00:11:48,720 --> 00:11:50,005
Oye Cade.

134
00:11:51,050 --> 00:11:52,536
- ¿Esto a?n funciona?
- No.

135
00:11:52,735 --> 00:11:54,101
Si, y aun es innovador.

136
00:11:54,302 --> 00:11:56,510
Ve al sillón y espera una fría.

137
00:12:01,571 --> 00:12:02,977
Deja de romper cosas.

138
00:12:03,740 --> 00:12:06,229
Notificación final, notificación
pasada, deuda vencida.

139
00:12:06,611 --> 00:12:08,338
Vamos, vamos.

140
00:12:08,901 --> 00:12:10,546
Tráele a papi alcohol, vamos.

141
00:12:11,390 --> 00:12:13,277
¿Qué es todo esto de aquí?

142
00:12:13,960 --> 00:12:15,687
Eso de ahí es un reproductor de casetes.

143
00:12:16,209 --> 00:12:17,213
M?sica.

144
00:12:17,454 --> 00:12:18,459
Nunca escuché de eso.

145
00:12:19,944 --> 00:12:22,393
Mira si arreglo eso son
$100, si arreglo eso son $250.

146
00:12:22,594 --> 00:12:25,727
Si arreglaba eso antes de que
lo malogres más serian $20.

147
00:12:25,927 --> 00:12:28,939
Esto te llevará a la universidad
si eres capaz
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Inggris) 1: [Salinan]
Disalin!
1
00:02:56,530 --> 00:02:59,220
Oh, demonios, Darcy no
deberías haber venido.

2
00:03:00,143 --> 00:03:01,390
Enséñame.

3
00:03:09,160 --> 00:03:11,290
La directiva decidio
seguir excavando.

4
00:03:11,580 --> 00:03:12,675
No se detendrá la operación.

5
00:03:13,276 --> 00:03:15,726
Tienes que pasar por ahí,
no se permiten cámaras.

6
00:03:16,047 --> 00:03:18,687
Tenemos que mantenerlo seguro, no
sé si las reglas se aplican aquí.

7
00:03:18,858 --> 00:03:20,426
Somos geólogos primero.

8
00:03:21,028 --> 00:03:23,476
Si esta cosa tiene algún
significado histórico.

9
00:03:23,798 --> 00:03:26,208
Cancelaré la operación, yo nos cancelaré.

10
00:03:29,130 --> 00:03:30,937
¿Me va a disparar?, Dispárame.

11
00:03:30,967 --> 00:03:32,070
Detente, no le dispares.

12
00:03:33,236 --> 00:03:34,882
Esto es una locura.

13
00:03:51,669 --> 00:03:52,913
¿Bueno?, ¿Qué piensas?

14
00:03:54,279 --> 00:03:56,075
Creo que la historia
está a punto de cambiar.

15
00:04:28,856 --> 00:04:30,583
Yeager: Investigación y desarrollo.

16
00:04:34,077 --> 00:04:35,513
Miren quien decidió venir a trabajar.

17
00:04:47,129 --> 00:04:49,056
¿Te dignaste a venir?

18
00:04:49,579 --> 00:04:51,505
Las ruedas están planas, no tengo gasolina.

19
00:04:51,706 --> 00:04:52,831
Lo sabes Cade.

20
00:04:55,924 --> 00:04:57,289
Amigo que grosero.

21
00:04:58,253 --> 00:04:59,697
Mira a estas dos ricuras.

22
00:05:01,545 --> 00:05:04,477
Cade, ¿me vas pagar, no? Por
favor dime que me pagarás.

23
00:05:04,679 --> 00:05:06,887
¿No estas feliz de solo tener un trabajo?

24
00:05:07,087 --> 00:05:08,132
Si, supongo.

25
00:05:08,333 --> 00:05:09,618
- ¿Tienes efectivo?
- Si.

26
00:05:10,300 --> 00:05:11,586
Bien.

27
00:05:18,010 --> 00:05:19,617
Hola, Lucas Flannery.

28
00:05:22,229 --> 00:05:23,985
Este lugar ha estado
en la familia desde 1928

29
00:05:24,596 --> 00:05:27,007
El abuelo se encargaba de esto, ¿verdad?

30
00:05:28,011 --> 00:05:30,380
Pronto me la entregará

31
00:05:30,863 --> 00:05:33,151
El negocio de las películas
es ahora un problema.

32
00:05:33,673 --> 00:05:35,560
Secuelas y refritos, montón de tonterías.

33
00:05:36,123 --> 00:05:37,567
Me encanta esa de ahí.

34
00:05:38,572 --> 00:05:39,978
Está sordo.

35
00:05:40,179 --> 00:05:41,343
Oí eso.

36
00:05:41,865 --> 00:05:44,837
Estas solo necesitan una
pulida creo que son digitales.

37
00:05:45,199 --> 00:05:46,362
Posiblemente actuales.

38
00:05:46,885 --> 00:05:49,616
No lo son, mira echaremos un
vistazo déjanos hacer eso, ¿ok?

39
00:05:49,979 --> 00:05:53,552
Saben, la gente venía desde lejos para
ver a las bailarinas moverlas chachas.

40
00:05:54,516 --> 00:05:57,689
Estoy a una visita más
de de envenenar su avena.

41
00:05:57,930 --> 00:06:02,066
Oye amigo si este lugar te hace sentir
joven dile a él que te traiga a diario.

42
00:06:02,266 --> 00:06:03,953
Paganos bien o sigo hablando.

43
00:06:04,675 --> 00:06:05,880
Vendido.

44
00:06:07,569 --> 00:06:09,324
¿Recuerdas este lugar
de cuando éramos niños?

45
00:06:09,776 --> 00:06:12,015
¿Cuantas chicas crees que
trajiste aquí de la secundaria?

46
00:06:16,203 --> 00:06:17,287
Recuerdo a una.

47
00:06:19,253 --> 00:06:20,298
Oye, atrápalo.

48
00:06:27,046 --> 00:06:28,399
¿Cómo entraste al equipo de f?tbol?

49
00:06:31,262 --> 00:06:32,266
Bien.

50
00:06:32,465 --> 00:06:33,590
Toma.

51
00:06:38,892 --> 00:06:40,017
Déjalo ahí.

52
00:06:55,557 --> 00:06:56,883
¿Casquillos de mortero?

53
00:06:57,526 --> 00:06:58,650
¿Qué pasó aquí?

54
00:06:59,815 --> 00:07:00,859
Oye bolas de serpiente.

55
00:07:01,381 --> 00:07:02,586
¿Cuánto por el camión?

56
00:07:04,153 --> 00:07:05,316
¿Camión?

57
00:07:19,813 --> 00:07:22,786
Dos semanas más chicas
y se acabaron las clases.

58
00:07:22,987 --> 00:07:25,879
Casi es tiempo de hacerlo
y de emborracharse.

59
00:07:55,635 --> 00:07:56,640
Por favor, por favor.

60
00:07:57,081 --> 00:07:58,528
Negada.

61
00:08:00,736 --> 00:08:01,981
No me darán ayuda financiera.

62
00:08:03,025 --> 00:08:04,230
Genial.

63
00:08:09,972 --> 00:08:11,409
Si, ya sé que estoy en casa, gracias.

64
00:08:14,590 --> 00:08:15,996
¿No me reconoces? Soy yo.

65
00:08:17,282 --> 00:08:18,487
Adelante.

66
00:08:18,968 --> 00:08:20,213
No me importa.

67
00:08:22,824 --> 00:08:25,856
La batalla de Chicago fue un evento que
cambió permanentemente nuestro mundo.

68
00:08:26,679 --> 00:08:28,245
Gran parte de la ciudad fue destruida.

69
00:08:29,089 --> 00:08:32,382
Se requiere que reporten toda
actividad alienígena sospechosa.

70
00:08:35,153 --> 00:08:40,172
Se ha llegado a un fin de las operaciones
entre la milicia y los Autobots.

71
00:08:40,734 --> 00:08:42,099
Terminando así la alianza.

72
00:08:42,782 --> 00:08:45,956
Como este comité sabe la invasión de
Chicago fue un día importante para.

73
00:08:46,196 --> 00:08:47,482
Nuestra nación 5 años atrás.

74
00:08:48,043 --> 00:08:50,293
Lo que la gente se dio cuenta es que.

75
00:08:50,493 --> 00:08:53,686
Nunca más podemos permitir que alienígenas
peleen nuestras batallas por nosotros.

76
00:08:54,469 --> 00:08:57,802
A un puñado de Autobots
se les fue dado asilo.

77
00:08:58,083 --> 00:09:00,212
Después que se terminaron
las operaciones en conjunto.

78
00:09:00,413 --> 00:09:03,465
Menos de una docena de
Decepticons siguen fugados.

79
00:09:04,349 --> 00:09:05,914
Gracias a nuestra unidad de la CIA.

80
00:09:06,838 --> 00:09:08,243
Están rastreándolos.

81
00:09:09,489 --> 00:09:12,823
La tecnología alienígena es algo que
queremos mantener bajo control americano.

82
00:09:20,290 --> 00:09:24,106
Tal vez los tipos de Japón e
India consiguieron un par de chips.

83
00:09:25,071 --> 00:09:26,917
Aparentemente los rusos han
empezado una guerra de subasta.

84
00:09:27,239 --> 00:09:28,523
Recibo $5,000 por el.

85
00:09:28,764 --> 00:09:30,894
Tiene 36 armas, tecnología alienígena...

86
00:09:32,219 --> 00:09:34,829
Una nueva era ha empezado y
la era de los Transformers.

87
00:09:35,913 --> 00:09:36,997
Ha terminado.

88
00:09:58,684 --> 00:10:00,892
Hola.

89
00:10:01,213 --> 00:10:02,258
¿Cómo te fue?

90
00:10:04,025 --> 00:10:05,190
Te ves sexy hoy.

91
00:10:05,430 --> 00:10:06,434
¿Sí?

92
00:10:06,555 --> 00:10:07,881
¿Qué tal si te sacas tu camisa?

93
00:10:08,444 --> 00:10:09,878
¿Quieres que me la saque ahora mismo?

94
00:10:10,008 --> 00:10:11,736
¿Qué pensaría tu padre de eso?

95
00:10:17,719 --> 00:10:18,723
¿Qué demonios?

96
00:10:19,245 --> 00:10:20,249
Un poco más.

97
00:10:24,827 --> 00:10:25,830
¿Un camión?

98
00:10:26,113 --> 00:10:27,118
Papá.

99
00:10:27,317 --> 00:10:29,204
Por favor dime que no te
gastaste nuestro dinero en esto.

100
00:10:29,406 --> 00:10:32,378
No te preocupes no lo hizo,
se gastó MI dinero, $150 de él.

101
00:10:32,579 --> 00:10:33,662
Y será balanceado en tu cheque regular.

102
00:10:33,903 --> 00:10:34,987
¿Qué cheque regular?

103
00:10:35,188 --> 00:10:36,584
- Los cuales recuperarás.
- ¿Cuando?

104
00:10:36,716 --> 00:10:37,758
Nunca, estamos quebrados.

105
00:10:38,080 --> 00:10:39,165
- Lo sabía.
- Cariño.

106
00:10:39,446 --> 00:10:42,376
¿Podrías no causar disturbios
entre empleado y empleador?

107
00:10:42,617 --> 00:10:44,023
Pensé que éramos socios.

108
00:10:44,224 --> 00:10:47,356
Mira me quede corto, le compre vestido
de promoción, ¿querías que se lo niegue?

109
00:10:47,638 --> 00:10:49,445
Pues le negaste una cita de promoción.

110
00:10:49,686 --> 00:10:51,453
Yo me ofrecí llevarla y ser su chaperón.

111
00:10:51,693 --> 00:10:53,250
Nadie quiere ir a bailar con sus padres.

112
00:10:53,501 --> 00:10:54,505
Eso es raro.

113
00:10:54,706 --> 00:10:55,711
Ese no es el problema.

114
00:10:55,871 --> 00:10:57,115
Tal vez debería serlo.

115
00:10:57,316 --> 00:10:58,802
¿Podrían dejarme en paz?

116
00:10:59,003 --> 00:11:01,773
¿Saben de cuanto es el motor? Puedo
desarmarlo por partes, cariño...

117
00:11:01,974 --> 00:11:03,382
Tu short se encoje a cada segundo.

118
00:11:03,662 --> 00:11:04,666
¿Ok?

119
00:11:04,867 --> 00:11:06,552
Usa agua fría y sécalo al aire por favor.

120
00:11:09,243 --> 00:11:10,287
Yo creo que se ve sexy.

121
00:11:10,608 --> 00:11:13,260
- ¿Qué dijiste?
- Como una sexy adolescente.

122
00:11:13,541 --> 00:11:15,829
¿Eso lo hace mejor?., Gracias.

123
00:11:16,030 --> 00:11:17,717
No sonó bien.

124
00:11:28,320 --> 00:11:30,648
Papá por favor no puedes seguir
gastando dinero en basura.

125
00:11:30,889 --> 00:11:32,415
Solo para juguetes nuevos.

126
00:11:32,617 --> 00:11:33,941
Aquí no usamos esa palabra.

127
00:11:34,543 --> 00:11:36,180
Ese es un proyector teatral s?per simplex.

128
00:11:36,351 --> 00:11:38,117
Es muy raro, ¿qué hay de patas cortas?

129
00:11:39,443 --> 00:11:40,770
¿O la podadora extra que inventé?

130
00:11:41,010 --> 00:11:42,014
Muy futurista.

131
00:11:42,215 --> 00:11:43,820
Si, como el supuesto perro guardián.

132
00:11:46,391 --> 00:11:47,394
Ya lo molestaste.

133
00:11:48,720 --> 00:11:50,005
Oye Cade.

134
00:11:51,050 --> 00:11:52,536
- ¿Esto a?n funciona?
- No.

135
00:11:52,735 --> 00:11:54,101
Si, y aun es innovador.

136
00:11:54,302 --> 00:11:56,510
Ve al sillón y espera una fría.

137
00:12:01,571 --> 00:12:02,977
Deja de romper cosas.

138
00:12:03,740 --> 00:12:06,229
Notificación final, notificación
pasada, deuda vencida.

139
00:12:06,611 --> 00:12:08,338
Vamos, vamos.

140
00:12:08,901 --> 00:12:10,546
Tráele a papi alcohol, vamos.

141
00:12:11,390 --> 00:12:13,277
¿Qué es todo esto de aquí?

142
00:12:13,960 --> 00:12:15,687
Eso de ahí es un reproductor de casetes.

143
00:12:16,209 --> 00:12:17,213
M?sica.

144
00:12:17,454 --> 00:12:18,459
Nunca escuché de eso.

145
00:12:19,944 --> 00:12:22,393
Mira si arreglo eso son
$100, si arreglo eso son $250.

146
00:12:22,594 --> 00:12:25,727
Si arreglaba eso antes de que
lo malogres más serian $20.

147
00:12:25,927 --> 00:12:28,939
Esto te llevará a la universidad
si eres capaz
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Inggris) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 01: 56530 -- > 00: 08: 59220

Oh, hell, Darcy should not have come.

2
00: 03: 00143 -- > 00: 03: 01390
-
.

3 00: 03: 09160 -- > 00: 03: 11290 the Board decided to continue digging

.

4
00: 03: 11580 -- > 00: 03: 5621
will not stop the operation.

5
00: 03: 13318 -- > 00: 03: 15077

you have to pass by there, don't allow cameras.

6
00: 03: 16096 -- > 00: 03: 18687
We have to keep it safe, not know if the rules apply here.

7
00: 03: 18858 -- > 00: 03: We're geologists first 20426
.

8
00: 03: 21028 -- > 00: 03: 23476

If this thing has some historical significance.


9 00: 03: 23798 -- > 00: 03: 26208
to cancel the operation, I'll cancel.

10
00: 03: 29130 -- > 00: 03: 30937
gonna shoot me? Shoot me.


00: 11: 03 30967 -- > 00: 03: 32070
stop,Don't shoot.

12
00: 03: 33236 -- > 00: 03: This is crazy 34882

.

13 00: 03: 51669 -- > 00: 03: 52913
well? What do you think?


14 00: 03: 54279 -- > 00: 03: 56075

I think that history is about to change.

15
00: 04: 28856 -- > 00: 04: 30583
< i > Yeager: research and development. < / i >


16 00: 04: 34077 -- > 00: 04: 35513
look who decided to come to work 17.


00: 04: 47129 -- > 00: 04: 49056
You deign to come?


18 00: 04: 49579 -- > 00: 04: 51505
wheels are flat, no gasoline.


19 00: 04: 51706 -- > 00: 04: 52831
you know cade.


00: 04: 20 55924 -- > 00: 04 that rude man: 57289

.

21 00: 04: 58253 -- > 00: 04: look at these two babes 59697
.


00: 22: 01545 -- > 00 05: 05: 04477
Cade, I pay? Please tell me I'll pay by
.


00: 23: 04679 05 -- > 00 05: 06887
You are not happy to just have a job?


00: 24: 07087 -- > 00 05: 05: If 08132



, I guess. 08333 05 00: 25: -- > 00: 04: 09618
- You have cash?
-


00: 26: 10300 -- > 00: 05: 11586
.


00: 27: 18010 -- > 00: 05: 19617
Hello, Lucas Flannery.


00: 28: 22229 05 -- > 00: 08: 23985
this place has been in the family Since 1928



00: 29: 24596 05 -- > 00 05: 27007
the grandfather was responsible for this, right?


00: 30: 28011 - > 05 05: 00: soon I will 30380



00: 31: 30863 05 -- > 00 05: 33151
the movie business is now a problem

.

32 00 05: 33673 -- > 00: 05: 35560
sequelae and refried, lot of nonsense.


00: 12: 33 36123 -- > 00: 08: 37567
I love that!


00: 34: -- > 00 05 38572 is deaf: 05: 39978



00: 35. 05: 40179 -- > 00: 08: I heard that 41343
.

36
00 05: 41865 -- > 00: 08: 44837
You only need a polished I



37 are digital. 45199 05: 00: 00: 08: - > 46362



possibly present. 46885 05: 00: 38: -- > 00 05: 49616
you are, look have a look let us do that
, OK?


39 00 05: 49979 -- > 00: 08: 53552
you know, people came from far away to see the dancers move Chachas
.


00: 40: 54516 05 -- > 00 05: 57689

I am a visitOf poisoning his corn.


00: 41: 57930 -- > 00: 10: 02066
Hey friend if this place makes you feel
young tell him bring you daily.


00: 42: 02266 -- > 00 01: 06: 03953
pagans or I'm talking about.


00: 18: 43 04675 -- > 00: 08: Sold 05880
.


00: 44: 07569 06 -- > 00: 08: 09324

remember this place when we were kids?


00: 45: 09776 06 -- > 00: 08: 12015 girls think

Brought me here from high school?


00: 46: 16203 -- > 00 01: 06: I remember a 17287
.


00: 47: 19253 06 -- > 00: 08: 20298
-


, catch. 27046 06: 00: 48: -- > 00 06: 28399
how walked the team of F? Tbol?


49 00: 08: 31262 -- > 00: 08: 32266
.


00: 08: 32465 50 -- > 00: 08: 33590
.


00: 51: 38892 06 -- > 00: 08: Let there 40017


52.
00 06: 55557 -- > 00: 08: 56883
mortar shells?


00: 53: 57, 06526 -- > 00: 08: 58650
What happened here?


00: 26: 54 59815 -- > 00: 07: 00859
- balls of snake.


00: 55: 07 01381 -- > 00: 07: 02586
how by the truck?


00: 07: 56 04153 -- > 00: 07: 05316
truck?


57 00: 07: 19813 -- > 00: 08: two weeks 22786

and more girls are over 58 classes.


00: 07: 22987 -- > 00: 07: it is almost time of 25879

and


drunk. 59 00: 07: 55635 -- > 00: 07: 56640
Please, please.

60
00: 07: 57081 -- > 00: 07: 58528
< i > denied. < / i >


61 00: 08: 00736 -- > 00: 08: 01981
give me financial aid.


00: 08 62: 03025 -- > 00: 08: 04230
-
.

63 00: 08: 09972 -- > 00: 08: 11409
Yes, I know that I am at home, thank you


00: 08: 64 14590 -- > 00: 08: 15996
don't you recognize me? I am 65.


00: 08: 17282 -- > 00: 08: 18487
.


00: 08: 66 18968 -- > 00: 08: 20213
I don't care.


67 00: 08: 22824 -- > 00: 08: 25856
the battle of Chicago was an event that our world has changed permanently
.

-
00: 08: 26679 -- > 00: 08: 28245
much of the city was destroyed. 69
00: 08: 29089 -- > 00: 08: 32382

is required to report all suspicious alien activity.

70
00: 08: 35153 -- > 00: 08: 40172
has reached an order of operations.Between the militia and the Autobots.


71 00: 08: 40734 -- > 00: 08: 42099
thus ending the Alliance.

72
00: 08: 43124 -- > 00: 08: 45956
as this Committee knows the invasion of Chicago was an important day for
.


73 00: 08: 46196 -- > 00: 08: 5 years ago, our nation 47482
.


00: 08: 74 48043 -- > 00: 08: 50293
what people realized that
.

75 00: 08: 50493 -- > 00 53686
: 08:Never again can we allow aliens fight our battles for us

.

76 00: 08: 54469 -- > 00: 08: a handful of Autobots 57802

it was given them asylum.


77 00: 08: 58083 -- > 00: 09: 00212
after that joint operations finished

.

78 00: 09: 0.0413 -- > 00: 09: less than a dozen 03465



79 escaped Decepticons continue.
00: 09: 04349 -- > 00: 09: 05914
Thanks to our unit of the CIA.

80
00: 09: 06838 -- > 00: 09: 08243



are tracking them. 81 00: 09: 09489 -- > 00: 09: 12823
alien technology is something that we want to maintain under American control



82. 00: 09: 20290 -- > 00: 09: 24106
Perhaps the types of Japan and India got a couple of chips

.

83 00: 09: 25071 -- > 00: 09: 26917
apparently the Russians have started a bidding war
.

84
00: 09: 27239 -- > 00: 09: 28523 receive $5000 for the

.

85 00: 09: 28764 -- > 00: 09: 30894
has 36 guns, alien technology

86
00: 09: 32219 -- > 00: 09: 34829 a new era has started and

the was the transformers.


87 00: 09: 35913 -- > 00: 09: 36997



has over 88 00: 09: 58684 -- > 00: 10: 00892
-
.

89 00: 10: 01213 -- > 00: 10: 02258
How was it?


90 00: 10: 04025 -- > 00: 10: 05190
You look hot today
.

91 00: 10: 05430 -- > 00: 10: 06434
Yes?


92 00: 10: 06555 -- > 00: 10: 07881
What if you take off your shirt?


93 00: 10: 08444 -- > 00: 10: 09878
want me out now?


94 00: 10: 10008 -- > 00: 10: 11736
what your father?


95 00: 10: 17719 -- > 00: 10: 18723. What the hell?


96 00: 10: 19245 -- > 00: 10: a little more 20249

.

97 00: 10: 24827 -- > 00: 10: 25830
A truck?


98 00: 10: 26113 -- > 00: 10: 27118
-
.

99 00: 10: 27317 -- > 00: 10: 29204

Please tell me you didn't spend our money on this.


00: 10: 100 29406 -- > 00 10: Don't worry 32378

did, spent my money, $150 101.


00: 10: 32579 -- > 00: 10: 33662
and be balanced in your regular paycheck.

102
00: 10: 33903 -- > 00: 10: 34987
what regular check?


00: 10: 35188 103 -- > 00: 10:36584
-
which back. - When?

-
00: 10: 36716 -- > 00: 10: 37758
never, we're broke.


00: 10: 38080 105 -- > 00: 10: 39165
-

.
-
. 106 00: 10: 39446 -- > 00: 10: 42376

could not cause unrest between employee and employer.

-
00: 10: 42617 -- > 00: 10: I thought we were partners 44023
.

-
00: 10: 44224 -- > 00: 10: 47356
look I was short, I bought dress.Promotion, you refuse?


00: 10: 109 47638 -- > 00: 10: 49445
because he refused an appointment to promotion.


00: 10: 49686 110 -- > 00: 10: 51453
I offered to take her and be her chaperone.

-
00: 10: 51693 - > 00: 10: 53250
nobody wants to dance with their parents.

-
00: 10: 53501 -- > 00: 10: that's weird 54505
.

-
00: 10: 54706 -- > 00: 10: that's not the problem 55711
.

114
00: 10: 55871 -- > 00:10: Maybe it should be 57115
.


00: 10: 57316 115 -- > 00: 10: 58802
might leave me in peace?

-
00: 10: 59003 -- > 00: 11: Massachusetts 01773
know how's the engine? I can disarm it by Parties



, honey... 117 00: 11: 01974 -- > 00: 11: 03382
your short shrinks every second.

-
00: 11: 03662 -- > 00: 11: 04666
OK?

-
00: 11: 04867 -- > 00: 11: 06552
uses cold water and dry it in the air, please.

-
00: 11: 09,243 -- > 00: 11: 10287
I think looks sexy.

-
00: 11: 10608 -- > 00: 11: 13260
- What did you say? Sexy teen as a
-
.

122 00: 11: 13541 -- > 00: 11: 15829 You're
that makes it better? 123. Thanks.


00: 11: 16030 -- > 00: 11: not sounded good 17717
.


00: 11: 124 28320 -- > 00: 11: 30648

please you can't keep spending money on junk.

125
00: 11: 30889 -- > 00: 11: 32415


just for new toys.126
00: 11: 32617 -- > 00: 11: Here we don't use that word 33941
.

-
00: 11: 34543 -- > 00: 11: 36180
This is a theater projector? Per simplex.

-
00: 11: 36351 -- > 00: 11: 38117
is very strange, what's short legs?

-
00: 11: 39443 -- > 00: 11: 0 B
or extra mower invented?

-
00: 11: 41010 -- > 00: 11: 42014
very futuristic.

131
00: 11: 42215 -- > 00: 11: 43820
ifAs the supposed watchdog.

-
00: 11: 46391 -- > 00: 11: 47394


I bother. 133
00: 11: 48720 -- > 00: 11: 50005



Hey Cade. 134 00: 11: > points 1050 -- > 00: 11: 52536
- this? N work?
-

135
00: 11: 52735 -- > 00: 11: 54101
If, and even is innovative.

-
00: 11: 54302 -- > 00: 11: 56510
go to the couch and expect a cold.


00: 12: 01571 137 -- > 00: 12: Stop breaking things 02977

.

138 00: 12: 03,740 -- > 00: 12: 06229

last final notification, notification, overdue debt.


00: 12: 06611 139 -- > 00: 12: 08338
go.


00: 12: 08901 140 -- > 00: 12: 10546
get Daddy alcohol.


00: 12: 11390 141 -- > 00: 12: 13277
What is all this here?

-
00: 12: 13960 -- > 00: 12: 15687
there is a cassette player.

-
00: 12: 16209 -- > 00: 12: 17213
m? SICA.

-
00: 12: 17454 -- > 00:12: never heard of it 18459
.

-
00: 12: 19944 -- > 00: 12: 22393

look if that is under $100, if you are under $250.

-
00: 12: 22594 -- > 00: 12: 25727
if fixing it before I Blow it again would be


-
$20. 00: 12: 25927 -- > 00: 12: 28939

it will take you to the University if you can
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Inggris) 3:[Salinan]
Disalin!
1
00:02:56 --> 00:02:59
Oh, demons, Darcy not
you should have been.

2
00:03:00 --> 00:03:01
Enséñame.

3
00:03:09 --> 00:03:11
directive decided to
continue digging.

4
00:03:11 --> 00:03:12
will not stop the operation.

5
00:03:13 --> 00:03:15
You have to go,
cameras are not permitted.

6
00:03:16 --> 00:03:18
We have to keep it safe, not
is if the rules are applied here.

7
00:03:18 --> 00:03:20
We Are geologists first.

8
00:03:21 --> 00:03:23
If this thing has some
historical significance.

9
00:03:23 --> 00:03:26
Cancelare the operation, i we cancelare.

10
00:03:29 --> 00:03:30
i is going to shoot?, Disparame.

11
00:03:30 --> 00:03:32
stop,You not disparate.

12
00:03:33 --> 00:03:34
This is madness.

13
00:03:51 --> 00:03:52
so what?, what do you think?

14
00:03:54 --> 00:03:56
I think that the story
is about to change.

15
00:04:28 --> 00:04:30
Yeager: Research and development. < /i>

16
00:04:34 --> 00:04:35
Look who decided to come to work.

17
00:04:47 --> 00:04:49
How do you come to dignaste?

18
00:04:49 --> 00:04:51
The wheels are flat, i have no petrol.

19
00:04:51 --> 00:04:52
you know Cade.

20
00:04:55 --> 00:04:57
Friend that rude.

21
00:04:58 --> 00:04:59
looks at these two seemed.

22
00:05:01 --> 00:05:04
Cade, how do I pay you, not? By
favor dime that i pay.

23
00:05:04 --> 00:05:06
Aren't you happy to only have one job?

24
00:05:07 --> 00:05:08
if, i guess.

25
00:05:08 --> 00:05:09
- Do You Have cash?
- If.

26
00:05:10 --> 00:05:11
well.

27
00:05:18 --> 00:05:19
Hello, Luke Flannery.

28
00:05:22 --> 00:05:23
This place has been
in the family since 1928

29
00:05:24 --> 00:05:27
The grandfather was responsible for that?

30
00:05:28 --> 00:05:30
i soon will deliver

31
00:05:30 --> 00:05:33
The business of the movies
is now a problem.

32
00:05:33 --> 00:05:35
sequels and remakes, heap of rubbish.

33
00:05:36 --> 00:05:37
i love that hence.

34
00:05:38 --> 00:05:39
is deaf.

35
00:05:40 --> 00:05:41
Oi that.

36
00:05:41 --> 00:05:44
These only need a
polished i think they are digital.

37
00:05:45 --> 00:05:46
possibly current.

38
00:05:46 --> 00:05:49
they are not, we'll take a look at
glance let us do that, what does ok?

39
00:05:49 --> 00:05:53
You know, the people came from far away to
see the dancers move or chachás.

40
00:05:54 --> 00:05:57
I Am in a visit more
Of to poison his oats.

41
00:05:57 --> 00:06:02
Hey friend if this place makes you feel
young tell you bring to daily.

42
00:06:02 --> 00:06:03
Pagans well or i am talking about.

43
00:06:04 --> 00:06:05
sold.

44
00:06:07 --> 00:06:09
Remember this place
as when we were children?

45
00:06:09 --> 00:06:12
how many girls you think
You brought here from the secondary?

46
00:06:16 --> 00:06:17
Remember a.

47
00:06:19 --> 00:06:20
Hey, catch him.

48
00:06:27 --> 00:06:28
How you entered the team of f?football?

49
00:06:31 --> 00:06:32
well.

50
00:06:32 --> 00:06:33
Takes.

51
00:06:38 --> 00:06:40
leave it there.

52
00:06:55 --> 00:06:56
does Bushings mortar?

53
00:06:57,526 --> 00:06:58
What happened here?

54
00:06:59 --> 00:07:00
Hear balls of serpent.

55
00:07:01 --> 00:07:02
how much of a truck?

56
00:07:04 --> 00:07:05
what Truck?

57
00:07:19 --> 00:07:22
two weeks more girls
and it completed the classes.

58
00:07:22 --> 00:07:25
it is almost time to do so
and get drunk.

59
00:07:55 --> 00:07:56
Please, please.

60
00:07:57 --> 00:07:58
denied. < /i>

61
00:08:00 --> 00:08:01
does not give me financial aid.

62
00:08:03 --> 00:08:04
Cool.

63
00:08:09 --> 00:08:11
Yes, I know that I am at home, thank you.

64
00:08:14 --> 00:08:15
does not recognize me? Am I.

65
00:08:17 --> 00:08:18
Forward.

66
00:08:18 --> 00:08:20
I don't care.

67
00:08:22 --> 00:08:25
The battle of Chicago was an event that permanently
change our world.

68
00:08:26 --> 00:08:28
much of the city was destroyed.

69
00:08:29 --> 00:08:32
is required to report all suspicious
alien activity.

70
00:08:35 --> 00:08:40
has come to an end of the operations
Between the militia and the Autobots.

71
00:08:40 --> 00:08:42
thus ending the alliance.

72
00:08:42 --> 00:08:45
As this Committee knows the invasion of
Chicago was an important day for.

73
00:08:46 --> 00:08:47
our nation 5 years ago.

74
00:08:48 --> 00:08:50
what people realized is that.

75
00:08:50 --> 00:08:53
Never again can we allow alien
fight our battles for us.

76
00:08:54 --> 00:08:57
a handful of Autobots
were given asylum.

77
00:08:58 --> 00:09:00
after that was completed
operations as a whole.

78
00:09:00 --> 00:09:03
Less than a dozen
Decepticons are still fugitives.

79
00:09:04 --> 00:09:05
Thanks to our unit of the CIA.

80
00:09:06 --> 00:09:08
are by tracing them back.

81
00:09:09 --> 00:09:12
the alien technology is something that
we want to keep under American control.

82
00:09:20 --> 00:09:24
perhaps the types of Japan e
India achieved a couple of chips.

83
00:09:25 --> 00:09:26
Apparently the Russians have
started a war of auction.

84
00:09:27 --> 00:09:28
Receipt $5,000 by the.

85
00:09:28 --> 00:09:30
has 36 arms, alien technology ...

86
00:09:32 --> 00:09:34
a new era has begun and
the era of the transformers.

87
00:09:35 --> 00:09:36
has finished.

88
00:09:58 --> 00:10:00
Hello.

89
00:10:01 --> 00:10:02
How tea was?

90
00:10:04 --> 00:10:05
Sexy Te ves today.

91
00:10:05 --> 00:10:06
yes"

92
00:10:06 --> 00:10:07
so what if you whip out your liner?

93
00:10:08 --> 00:10:09
do you want to remove me now?

94
00:10:10 --> 00:10:11
what would you think your father that?

95
00:10:17 --> 00:10:18
What demons?

96
00:10:19 --> 00:10:20
a little more.

97
00:10:24 --> 00:10:25
What is a truck?

98
00:10:26 --> 00:10:27
Pope.

99
00:10:27 --> 00:10:29
please tell me you don't
comsumer our money in this.

100
00:10:29 --> 00:10:32
Don't worry he did not do so,
is spending my money, $150 of the.

101
00:10:32 --> 00:10:33
Y will be balanced in your regular paycheck.

102
00:10:33 --> 00:10:34
What regular paycheck?

103
00:10:35 --> 00:10:36.584
- which will eventually recover.
- When?

104
00:10:36 --> 00:10:37
ever, we are broken.

105
00:10:38 --> 00:10:39
-- he knew.
- Honey.

106
00:10:39 --> 00:10:42
could you not cause disturbances
between employee and employer?

107
00:10:42 --> 00:10:44
I thought we were partners.

108
00:10:44 --> 00:10:47
Look, I get caught short, you buy clothing
For promotion, do you want it to be denied it?

109
00:10:47 --> 00:10:49
because you withheld an appointment of promotion.

110
00:10:49 --> 00:10:51
i've volunteered carry it and be their chaperon.

111
00:10:51 --> 00:10:53
nobody wants to go to dance with their parents.

112
00:10:53 --> 00:10:54
This is rare.

113
00:10:54 --> 00:10:55
This is not the problem.

114
00:10:55 --> 00:10:57
Maybe it should be.

115
00:10:57 --> 00:10:58
Could you leave me in peace?

116
00:10:59 --> 00:11:01
You know how much is the engine? I
disassembly for parties, love ...

117
00:11:01 --> 00:11:03
Your short is Encoje to every second.

118
00:11:03 --> 00:11:04
does Ok?

119
00:11:04 --> 00:11:06
uses cold water and the air never pull it out please.

120
00:11:09,243 --> 00:11:10
I think that is sexy.

121
00:11:10 --> 00:11:13
- What thou sayest?
- as a sexy teenager.

122
00:11:13 --> 00:11:15
does that makes it better? ., Thanks.

123
00:11:16 --> 00:11:17
No sono well.

124
00:11:28 --> 00:11:30
Pope please you can't follow
spending money on trash.

125
00:11:30 --> 00:11:32
only for new toys.

126
00:11:32 --> 00:11:33
Here we didn't use that word.

127
00:11:34 --> 00:11:36
This is a projector theatrical capita?s simplex.

128
00:11:36 --> 00:11:38
It is very rare, what there is of short legs?

129
00:11:39 --> 00:11:40
OR billhook invent extra?

130
00:11:41 --> 00:11:42
Very futuristic.

131
00:11:42 --> 00:11:43
if,As the supposed watchdog.

132
00:11:46 --> 00:11:47
already molestaste.

133
00:11:48 --> 00:11:50
Hey Cade.

134
00:11:51 --> 00:11:52
- does this to?n works
- No.

135
00:11:52 --> 00:11:54
if, and it is still innovative.

136
00:11:54 --> 00:11:56
sees to the couch and expected a cold.

137
00:12:01 --> 00:12:02
leaves breaking things.

138
00:12:03,740 --> 00:12:06
final notification, notification
last, bad debt.

139
00:12:06 --> 00:12:08
we are going, we are going.

140
00:12:08 --> 00:12:10
bring Him to papi alcohol, we are going.

141
00:12:11 --> 00:12:13
What is all this of here?

142
00:12:13 --> 00:12:15
This is a cassette player.

143
00:12:16 --> 00:12:17
M?sica.

144
00:12:17 --> 00:12:18
I never heard of that.

145
00:12:19 --> 00:12:22
looks if settlement that are
$100, if settlement that are $250.

146
00:12:22 --> 00:12:25
If i was fixing that up before malogres
what more would be $20.

147
00:12:25 --> 00:12:28
This will take you to the university
if you are able
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: