100:00:28,200 --> 00:00:30,280# Soy un eterno niño.200:00:32,281 -,->  terjemahan - 100:00:28,200 --> 00:00:30,280# Soy un eterno niño.200:00:32,281 -,->  Italia Bagaimana mengatakan

100:00:28,200 --> 00:00:30,280# Soy

1
00:00:28,200 --> 00:00:30,280
# Soy un eterno niño.

2
00:00:32,281 -,-> 00:00:35,381
# Y todos saben que
soy un eterno niño.

3
00:00:39,202 --> 00:00:41,282
# Soy un eterno niño.

4
00:00:43,203 --> 00:00:45383
# Y todos saben que
soy un eterno niño.

5
00:00:50,204 --> 00:00:52,384
# Soy un eterno niño, nena.

6
00:01:01,200 --> 00:01:03,600
Restaurante El Leño,
¿en qué puedo ayudarle?

7
00:01:03,601 --> 00:01:06,201
Sí, me gustaría una
reservación para esta noche.

8
00:01:06,202 --> 00:01:08,102
Lo siento, debe
ser por anticipado.

9
00:01:08,103 --> 00:01:09,903
Está bien, entiendo,
se lo agradezco mucho.

10
00:01:19,894 --> 00:01:21,984
Restaurante El Leño,
¿en qué puedo ayudarle?

11
00:01:23,205 --> 00:01:24,905
Está bien.

12
00:02:05,206 --> 00:02:07,706
Mira, mi novio está ahí.

13
00:02:11,806 --> 00:02:14,906
¿Podrías ser mi novio,
sólo por un minuto?

14
00:02:15,607 --> 00:02:18,907
No eres un asesino
serial, ¿verdad?

15
00:02:18,908 --> 00:02:22,508
Depende. ¿Cuántos hay
que matar para ser serial?

16
00:02:23,209 --> 00:02:26,909
- ¿Cinco?
- No, entonces no.

17
00:02:28,200 --> 00:02:31,210
- Jess.
- Nicky.

18
00:02:33,211 --> 00:02:36,211
- Borgoña.
- Muy bueno.

19
00:02:38,212 --> 00:02:42,212
Es muy confuso, ¿no?
¿Cómo sabes cuál es?

20
00:02:42,313 --> 00:02:44,513
Principalmente,
por beberlo.

21
00:02:45,214 --> 00:02:47,214
Sí. Mientras más
bebes, más aprendes.

22
00:02:47,315 --> 00:02:52,315
En ese caso yo soy una casi
experta en botellas Jagermeister.

23
00:02:53,316 --> 00:02:55,316
Te puedo decir
todo al respecto.

24
00:02:56,207 --> 00:02:58,217
Ha sido un placer servirle,
Chef O'Chivalry

25
00:03:01,218 --> 00:03:05,318
- ¿Chef quién?
- O'Chivalry.

26
00:03:06,219 --> 00:03:07,319
Sí.

27
00:03:09,119 --> 00:03:12,519
Sí, quizás estoy algo bebida
pero esto es muy divertido.

28
00:03:14,220 --> 00:03:18,520
Gracias. Gracias
por rescatarme.

29
00:03:19,221 --> 00:03:23,121
- Sí, le enseñamos.
- Sí.

30
00:03:23,122 --> 00:03:26,282
Hay que respetarlo porque
lo dejó todo en el campo.

31
00:03:26,283 --> 00:03:28,123
- ¿Todo eso me perdí esta noche?
- Sí.

32
00:03:28,124 --> 00:03:29,124
Vaya.

33
00:03:29,125 --> 00:03:32,925
- ¿Te llevo a algún lugar?
- De hecho, me quedo aquí.

34
00:03:34,526 --> 00:03:36,726
Arriba.

35
00:03:37,527 --> 00:03:39,287
¿De veras?

36
00:03:57,208 --> 00:03:59,288
- ¡Dios mío, es mi esposo!
- ¡Cierra la boca!

37
00:03:59,289 --> 00:04:00,789
¡Dereck, espera!

38
00:04:01,190 --> 00:04:02,980
- ¡Te voy a matar!
- Dereck, deja que se vaya.

39
00:04:02,991 --> 00:04:04,791
De ninguna puta
manera. Está muerto.

40
00:04:05,192 --> 00:04:07,282
¿Dame una maldita razón
por la que no debería hacerlo?

41
00:04:09,283 --> 00:04:11,683
- Yo dispararía.
- ¿Qué?

42
00:04:11,684 --> 00:04:13,584
Creo que
deberías dispararme.

43
00:04:13,585 --> 00:04:15,385
Siendo honesto,
sí te ofendimos.

44
00:04:15,386 --> 00:04:17,286
No juegues con él, Nicky.
Ya estuvo en la cárcel.

45
00:04:17,287 --> 00:04:18,887
En la maldita cárcel.

46
00:04:18,888 --> 00:04:21,488
¿Tienes alguna idea de lo que
estaba a punto de hacerle a ella?

47
00:04:21,489 --> 00:04:22,489
Cállate, imbécil.

48
00:04:22,490 --> 00:04:24,490
Nunca iba a querer estar
contigo después de eso.

49
00:04:24,491 --> 00:04:27,391
- Realmente deberías dispararme.
- ¿Qué carajo?

50
00:04:27,392 --> 00:04:29,002
¿De qué tipo de cosas
estamos hablando?

51
00:04:29,003 --> 00:04:31,093
Un bacanal
árabe de soltero.

52
00:04:31,094 --> 00:04:32,894
¿Un bacanal
árabe de soltero?

53
00:04:32,895 --> 00:04:35,695
Una onda como las fiestas
en clubes de R. Kelly

54
00:04:35,696 --> 00:04:37,396
Por favor,
vamos, dispárame.

55
00:04:37,397 --> 00:04:39,287
¡Deja de joder! Te
voy a matar, maldito.

56
00:04:39,288 --> 00:04:41,588
De verdad me estarías haciendo
un favor. Tengo cáncer.

57
00:04:41,589 --> 00:04:45,989
Un tumor del tamaño de un
durazno. Dispara, ya lo verás.

58
00:04:46,900 --> 00:04:49,190
- ¿Tienes cáncer?
- No está engañando.

59
00:04:49,191 --> 00:04:51,291
¡Mierda! Sabía que
esto no funcionaría.

60
00:04:51,292 --> 00:04:53,892
- Ustedes son muy malos.
- Sólo danos el dinero.

61
00:04:53,893 --> 00:04:56,093
- ¿O qué?
- O él te disparará en el cuello.

62
00:04:56,094 --> 00:04:58,994
¿Dispararle a un tipo con cáncer?
La abuela McCloskey tenía cáncer.

63
00:04:58,995 --> 00:05:01,785
- ¡Él no tiene cáncer, idiota!
- Realmente arruinaron todo esto.

64
00:05:01,786 --> 00:05:04,286
Lo primero, debiste esperar a
que ella me quitara el pantalón.

65
00:05:04,287 --> 00:05:06,587
Y luego tú, tenías que darme
una oportunidad para escapar.

66
00:05:06,588 --> 00:05:08,388
Así es como
obtendrías el dinero.

67
00:05:08,389 --> 00:05:10,389
Y nunca se pierde el
personaje, nunca te quiebras.

68
00:05:10,390 --> 00:05:11,990
Muere con la mentira.

69
00:05:12,191 --> 00:05:13,991
¿Cuándo nos
descubriste?

70
00:05:13,992 --> 00:05:16,392
Cuando le robaste la
billetera al tonto de abajo.

71
00:05:16,393 --> 00:05:19,993
- No puede ser.
- Ahora, sí puede ser.

72
00:05:19,994 --> 00:05:22,394
¿Y por qué subiste
aquí si eres tan listo?

73
00:05:23,195 --> 00:05:24,995
Curiosidad profesional.

74
00:05:24,996 --> 00:05:27,996
Y me gustan los senos. Pensé
que era algo de ganar-ganar.

75
00:05:27,997 --> 00:05:30,697
Adiós, cariño. Fue
un acto fallido.

76
00:05:30,698 --> 00:05:32,298
Fue un gran levante.

77
00:05:32,299 --> 00:05:34,799
Por favor, él estaba tan borracho
que podías robarle el apéndice.

78
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Son malos.

79
00:05:40,200 --> 00:05:43,700
Deberías estar más alerta, te
estuve siguiendo por dos cuadras.

80
00:05:43,701 --> 00:05:45,601
¿No me viste?

81
00:05:45,602 --> 00:05:47,402
No tengo ojos en la
parte atrás de mi cabeza.

82
00:05:47,403 --> 00:05:50,503
Si vas a jugar este juego,
más te vale tener unos.

83
00:05:51,504 --> 00:05:53,504
Puedo ocuparme
de mí misma.

84
00:05:53,605 --> 00:05:55,985
Si es así, seguro
te harás daño.

85
00:05:57,286 --> 00:05:59,986
- Te invito a un café.
- No bebo café.

86
00:06:01,207 --> 00:06:04,287
- Está bien.
- Bien.

87
00:06:07,288 --> 00:06:10,288
Entonces, ¿a qué te dedicas?
¿Enganchar? ¿Robar?

88
00:06:11,109 --> 00:06:12,889
- Cuéntame.
- De todo.

89
00:06:12,890 --> 00:06:14,590
He estado en
esto hace mucho.

90
00:06:14,591 --> 00:06:16,191
Ser carterista, eso
es lo que quiero hacer.

91
00:06:16,192 --> 00:06:17,992
- ¿De veras?
- Sí.

92
00:06:17,993 --> 00:06:18,993
De acuerdo.

93
00:06:20,194 --> 00:06:24,594
Mi abuelo solía ser
estafador en Harlem.

94
00:06:24,595 --> 00:06:27,595
Luego mi padre empezó a
trabajar de enganchador para él.

95
00:06:28,396 --> 00:06:33,486
Un día lo descubrieron. Un
mafioso lo vio haciendo señales.

96
00:06:34,207 --> 00:06:38,597
Todos sacaron las armas,
se rindió, no había salida.

97
00:06:38,598 --> 00:06:41,598
Excepto una: El Botón
de Pánico Toledo.

98
00:06:42,299 --> 00:06:43,989
¿Qué demonios es eso?

99
00:06:43,990 --> 00:06:46,490
Dispararle a tu compañero y
probar que no están juntos.

100
00:06:46,491 --> 00:06:48,591
¿Matar a
tu compañero?

101
00:06:49,292 --> 00:06:51,592
Bueno, esperas
no hacerlo.

102
00:06:51,693 --> 00:06:53,493
¿Funcionó?

103
00:06:54,204 --> 00:06:56,294
Ya había
matado a tres.

104
00:06:57,205 --> 00:07:00,695
¿Entonces tu padre
mató a tu abuelo?

105
00:07:01,206 --> 00:07:04,696
Ese es el mundo en que estás.
Los aficionados son asesinados.

106
00:07:04,997 --> 00:07:09,197
Mira, no vine al mundo en esto
como tú. Era una chica disléxica

107
00:07:09,198 --> 00:07:13,898
huérfana, sin planes ni futuro. Es
un milagro que no me prostituya ya.

108
00:07:13,899 --> 00:07:15,199
- Enséñame.
- No.

109
00:07:15,200 --> 00:07:16,900
- ¿Por qué no?
- No tengo tiempo.

110
00:07:17,201 --> 00:07:20,201
Espera, mira. Puedo
pagarte si eso ayuda.

111
00:07:20,202 --> 00:07:24,282
- ¿De quién es esa cartera?
- Del doctor Peter Washilaw.

112
00:07:27,283 --> 00:07:31,183
Vamos a hacer esto rápido porque
hace mucho frío y quiero mostrarte

113
00:07:31,184 --> 00:07:33,584
unos movimientos.
Pero al final del día...

114
00:07:33,585 --> 00:07:36,585
Este es un juego
de enfocarse.

115
00:07:40,186 --> 00:07:41,386
Muy astuto.

116
00:07:41,387 --> 00:07:44,587
Bien, la atención es
como un reflector.

117
00:07:45,088 --> 00:07:48,588
Y nuestro trabajo es
bailar en la oscuridad.

118
00:07:50,209 --> 00:07:52,289
No sentí cuando
me lo quitaste.

119
00:07:52,290 --> 00:07:55,590
El cerebro humano es
lento y no es multitarea.

120
00:07:56,201 --> 00:07:58,591
Dios... ¿cuándo?

121
00:07:58,992 --> 00:08:01,792
Bien, seguro puedes
robar una billetera, pero...

122
00:08:02,203 --> 00:08:03,893
De lo que hablamos es
más complejo que eso.

123
00:08:03,894 --> 00:08:05,694
¿Cuándo me
sacaste la cartera?

124
00:08:06,295 --> 00:08:08,295
¿Tomas clases de zumba?

125
00:08:08,496 --> 00:08:10,796
De hecho es un excelente
ejercicio cardiovascular.

126
00:08:10,797 --> 00:08:13,197
- Muchas gracias.
- Estás pensando con las manos.

127
00:08:13,198 --> 00:08:15,198
Tienes que entrar en la
cabeza de tu víctima.

128
00:08:15,199 --> 00:08:17,199
Percibir desde
su perspectiva.

129
00:08:17,200 --> 00:08:19,200
El comportamiento humano
es muy predecible.

130
00:08:19,201 --> 00:08:23,201
Si miro mi mano, naturalmente
te obligo a desviar la mirada.

131
00:08:23,202 --> 00:08:25,202
Y me permite
entrar en tu espacio.

132
00:08:25,203 --> 00:08:28,503
Pero cuando te miro de frente,
causa que me mires directamente.

133
00:08:33,504 --> 00:08:34,904
Muy lindo.

134
00:08:34,905 --> 00:08:36,505
Si te toco aquí,
te robó acá.

135
00:08:36,706 --> 00:08:39,206
Si te toco aquí, te
robó de este lado.

136
00:08:40,207 --> 00:08:43,207
Si me pongo aquí, no me vas a
dar una bofetada, ¿verdad?

137
00:08:43,208 --> 00:08:44,208
¿Por qué?

138
00:08:44,20
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Italia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:28, 200 - > 00:00:30, 280# Io sono un eterno bambino.200:00:32, 281--> 00:00:35, 381# E tutti sanno cheIo sono un'eterna bambina.300:00:39, 202 - > 00:00:41, 282# Io sono un eterno bambino.400:00:43, 203 - > 00:00:45383# E tutti sanno cheIo sono un'eterna bambina.500:00:50, 204 - > 00:00:52, 384# Io sono un eterno bambino, bambino.600:01:01, 200 - > 00:01:03, 600Il ristorante del registro,Che cosa posso aiutarti?700:01:03, 601 - > 00:01:06, 201Sì, uno vorrebbeprenotazione per stasera.800:01:06, 202 - > 00:01:08, 102Mi dispiace, è necessarioessere in anticipo.900:01:08, 103 - > 00:01:09, 903Ok, ho capito,Sono grato che è.1000:01:19, 894 - > 00:01:21, 984Il ristorante del registro,Che cosa posso aiutarti?1100:01:23, 205 - > 00:01:24, 905È ok.1200:02:05, 206 - > 00:02:07, 706Senti, c'è anche il mio ragazzo.1300:02:11, 806 - > 00:02:14, 906Potresti essere il mio ragazzo,solo per un minuto?1400:02:15, 607 - > 00:02:18, 907Non sei un assassinoseriale, giusto?1500:02:18, 908 - > 00:02:22, 508Dipende. Quanti sonouccidere per essere seriale?1600:02:23, 209 - > 00:02:26, 909-Fare cinque?-Non, quindi non.1700:02:28, 200 - > 00:02:31, 210-Gesù.-Nicky.1800:02:33, 211 - > 00:02:36, 211-Borgogna.-Molto buono.1900:02:38, 212 - > 00:02:42, 212È molto confusa, non è vero?Come si fa a sapere qual è?2000:02:42, 313 - > 00:02:44, 513Principalmente,di berlo.2100:02:45, 214 - > 00:02:47, 214Sì. Po ' di piùsi beve, si impara di più.2200:02:47, 315 - > 00:02:52, 315In questo caso io sono un quasiJagermeister bottiglie esperto.2300:02:53, 316 - > 00:02:55, 316Posso dirvitutto su.2400:02:56, 207 - > 00:02:58, 217È stato un piacere servirvi,Lo chef o ' cavalleria2500:03:01, 218 - > 00:03:05, 318-Chef che?-O'Chivalry.2600:03:06, 219 - > 00:03:07, 319Sì.2700:03:09, 119 - > 00:03:12, 519Sì, forse sono piuttosto berema questo è molto divertente.2800:03:14, 220 - > 00:03:18, 520Grazie. Graziedi salvarmi.2900: 03.19, 221 - > 00:03:23, 121-Sì, ti insegneremo.-Sì.3000:03:23, 122 - > 00:03:26, 282Devi rispettarlo perchélasciato tutto sul campo.3100: 03.26, 283 - > 00:03:28, 123-Tutto ciò che ho perso stasera?-Sì.3200:03:28, 124 - > 00:03:29, 124Andare.3300:03:29, 125 - > 00:03:32, 925-Sei stato da qualche parte?-In realtà, io sono qui.3400:03:34, 526 - > 00:03:36, 726Di sopra.3500:03:37, 527 - > 00:03:39, 287Davvero?3600: 03.57, 208 - > 00:03:59, 288-Mio Dio, è mio marito!-Chiudi la bocca!3700:03:59, 289 - > 00:04:00, 789Dereck, aspetta!3800:04:01, 190 - > 00:04:02, 980-Ti ammazzo!-Dereck, foglie di andare.3900:04:02, 991 - > 00:04:04, 791No cagnamodo. È morto.4000:04:05, 192 - > 00:04:07, 282Dammi un motivo maledettoPerché non dovrebbe farlo?4100:04:09, 283 - > 00:04:11, 683-Ti sparerei.-Cosa succede?4200:04:11, 684 - > 00:04:13, 584Io penso cheSi dovrebbe sparare me.4300:04:13, 585 - > 00:04:15, 385Essere onesti,Sì, è ofendimos.4400:04:15, 386 - > 00:04:17, 286Non giocare con essa, Nicky.Era già in prigione.4500:04:17, 287 - > 00:04:18, 887Accidenti a prigione.4600:04:18, 888 - > 00:04:21, 488Avete idea di che cosastava per fare a lei?4700:04:21, 489 - > 00:04:22, 489Zitto, idiota.4800:04:22, 490 - > 00:04:24, 490Mai avrebbe voluto esserecon te dopo che.4900:04:24, 491 - > 00:04:27, 391-Veramente si dovrebbe sparare me.-Non all'inferno?5000:04:27, 392 - > 00:04:29, 002Che tipo di coseStiamo parlando?5100:04:29, 003 - > 00:04:31, 093Un BaccanaleArabo singolo.5200:04:31, 094 - > 00:04:32, 894Un BaccanaleArabi Uniti bachelor?5300:04:32, 895 - > 00:04:35, 695Un'onda come partinei club di R. Kelly5400:04:35, 696 - > 00:04:37, 396Per favore,dai, sparami.5500:04:37, 397 - > 00:04:39, 287Piantala, cazzo! SiHo intenzione di uccidere, accidenti.5612:4:39, 288 - > 00:04:41, 588Davvero, vorrei fareun favore. Ho il cancro.5700:04:41, 589 - > 00:04:45, 989Un tumore delle dimensioni di unPeach. Sparare, lo vedrai.5800:04:46, 900 - > 00:04:49, 190-Hai il cancro?-Do che non è fuorviante.5900:04:49, 191 - > 00:04:51, 291Merda! Sapevo cheNon avrebbe funzionato.6000:04:51, 292 - > 00:04:53, 892-Sei molto male.-Ci dia i soldi.6100:04:53, 893 - > 00:04:56, 093- O cosa?- O si licenzia nel collo.6200:04:56, 094 - > 00:04:58, 994Sparare un ragazzo con il cancro?La nonna McCloskey aveva il cancro.6300:04:58, 995 - > 00:05:01, 785-Non ha cancro, idiota!-In realtà hanno rovinato tutto ciò che.6400:05:01, 786 - > 00:05:04, 286Prima di tutto, deve aspettarsi diche si toglie i pantaloni.6500:05:04, 287 - > 00:05:06, 587E poi tu, devi darmiun'occasione per fuggire.6600:05:06, 588 - > 00:05:08, 388Così comeotterrete i soldi.6700:05:08, 389 - > 00:05:10, 389E non perde mai lacarattere, mai il fallimento.6800:05:10, 390 - > 00:05:11, 990Muore con la menzogna.6900:05:12, 191 - > 00:05:13, 991Quando abbiamo?Hai scoperto?7000:05:13, 992 - > 00:05:16, 392Quando hai pulito laportafoglio per ingannare sotto.7100:05:16, 393 - > 00:05:19, 993-Non può essere.-Ora, sì, può essere.7200:05:19, 994 - > 00:05:22, 394E perché hai caricatoqui se sei pronto?7300:05:23, 195 - > 00:05:24, 995Curiosita ' professionale.7400:05:24, 996 - > 00:05:27, 996E piacciono i seni. Ho pensatoche si trattava di win - win.7500:05:27, 997 - > 00:05:30, 697Addio, amore. Eraun atto non riuscito.7600:05:30, 698 - > 00:05:32, 298E ' stato un grande elevatore.7700:05:32, 299 - > 00:05:34, 799Per favore, era così ubriacoche si poteva rubare l'appendice. 7800:05:34, 800 - > 00:05:35, 800Sono cattivi.7900:05:40, 200 - > 00:05:43, 700Si dovrebbe essere più attento, siStavo seguendo per due isolati.8000:05:43, 701 - > 00:05:45, 601Non mi hai visto?8100:05:45, 602 - > 00:05:47, 402Non ho occhi nellaretro della mia testa parte.8200:05:47, 403 - > 00:05:50, 503Se avete intenzione di giocare a questo gioco,meglio avere uno.8300:05:51, 504 - > 00:05:53, 504Posso affrontaredi me stesso.8400:05:53, 605 - > 00:05:55, 985Se è così, sicuramentesi danno.8500:05:57, 286 - > 00:05:59, 986-Vi invito a una tazza di caffè.-Non bere caffè.8600:06:01, 207 - > 00:06:04, 287-Va tutto bene.-Beh.8700:06:07, 288 - > 00:06:10, 288Allora, cosa fai?Aggancio? Rubare?8800:06:11, 109 - > 00:06:12, 889-Mi dica.-Di tutto.8900:06:12, 890 - > 00:06:14, 590Sono stato inQuesto molto tempo fa.9000:06:14, 591 - > 00:06:16, 191Borseggiatrice, cheQuesto è quello che voglio fare.9100:06:16, 192 - > 00:06:17, 992-Davvero?-Sì.9200:06:17, 993 - > 00:06:18, 993Sono d'accordo.9300:06:20, 194 - > 00:06:24, 594Mio nonno usato per esseretruffatore in Harlem.9400:06:24, 595 - > 00:06:27, 595Poi mio padre ha iniziato aLavorando intoppo ad esso.9500:06:28, 396 - > 00:06:33, 486Un giorno fu scoperto. Amafioso visto facendo segni.9600:06:34, 207 - > 00:06:38, 597Tutto portati armi,si arrese, non vi era alcuna uscita.9700:06:38, 598 - > 00:06:41, 598Tranne uno: il pulsantePanico Toledo.9800:06:42, 299 - > 00:06:43, 989Che diavolo è?9900:06:43, 990 - > 00:06:46, 490Sparare il vostro partner edimostrare che non sono insieme.10000:06:46, 491 - > 00:06:48, 591Uccidereil vostro partner?10100:06:49, 292 - > 00:06:51, 592Beh, ci si aspettain caso contrario.10200:06:51, 693 - > 00:06:53, 493Ha funzionato?10300:06:54, 204 - > 00:06:56, 294Aveva giàha ucciso tre.10400:06:57, 205 - > 00:07:00, 695Quindi tuo padre?Uccidi il tuo nonno?10500:07:01, 206 - > 00:07:04, 696Questo è il mondo che sei.I tifosi sono uccisi.10600:07:04, 997 - > 00:07:09, 197Senti, sono venuto al mondo in questocome te. Era una ragazza di dislexica10700:07:09, 198 - > 00:07:13, 898orfano, senza piani e senza futuro. ESun miracolo che mi prostituzione non è già.10800:07:13, 899 - > 00:07:15, 199-Insegnami.-No.10900:07:15, 200 - > 00:07:16, 900-Perché no?-Non ho tempo.11000:07:17, 201 - > 00:07:20, 201Aspetta, guarda. Possopagarti se che aiuta.11100:07:20, 202 - > 00:07:24, 282-Chi è questo portafoglio?-Del medico Peter Washilaw.11200:07:27, 283 - > 00:07:31, 183Facciamolo in fretta perchéÈ molto freddo e voglio mostrarvi11300:07:31, 184 - > 00:07:33, 584pochi movimenti.Ma alla fine della giornata...11400:07:33, 585 - > 00:07:36, 585Questo è un giocomessa a fuoco.11500:07:40, 186 - > 00:07:41, 386Molto astuto.11600:07:41, 387 - > 00:07:44, 587Beh, l'attenzione ècome un riflettore.11700:07:45, 088 - > 00:07:48, 588E il nostro compito è quello didanza nel buio.11800:07:50, 209 - > 00:07:52, 289Non mi sentivo quandomi hai portato via me.11900:07:52, 290 - > 00:07:55, 590Il cervello umano èlento e non è multitasking.12000:07:56, 201 - > 00:07:58, 591Dio... quando?12100:07:58, 992 - > 00:08:01, 792Beh, certo che puoiruba un portafoglio, ma...12200:08:02, 203 - > 00:08:03, 893Che cosa si sta parlando èpiù complessa di quella.12300:08:03, 894 - > 00:08:05, 694Quando ho?Hai il portafoglio?12400:08:06, 295 - > 00:08:08, 295Prendi lezioni di zumba?12500:08:08, 496 - > 00:08:10, 796In realtà, è un eccellenteesercizio cardiovascolare.12600:08:10, 797 - > 00:08:13, 197-Grazie.-Stai pensando con le mani.12700:08:13, 198 - > 00:08:15, 198È necessario immettere nellaCapo della tua vittima.12800:08:15, 199 - > 00:08:17, 199Ricevere dala sua prospettiva.12900:08:17, 200 - > 00:08:19, 200Comportamento umanoÈ molto prevedibile.13000:08:19, 201 - > 00:08:23, 201Se guardo alla mia mano, naturalmentesi è costretti a guardare.13100:08:23, 202 - > 00:08:25, 202E mi permette diInserisci il tuo spazio.13200:08:25, 203 - > 00:08:28, 503Ma quando si guarda alla parte anteriore,occhiata di causa a me direttamente.13300:08:33, 504 - > 00:08:34, 904Molto carino.13400:08:34, 905 - > 00:08:36, 505Se si gioca qui,Hai rubato qui.13500:08:36, 706 - > 00:08:39, 206Se si gioca qui, siha rubato da questo lato.13600:08:40, 207 - > 00:08:43, 207Se sono arrivato qui, lo faro ' nondare uno schiaffo in faccia, giusta?13700:08:43, 208 - > 00:08:44, 208Perche '?13800:20, 08.44
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Italia) 3:[Salinan]
Disalin!
1
ALLE ORE 00:00:28 --> ALLE ORE 00:00:30
# IO sono un eterno bambino.

2
ALLE ORE 00:00:32 - , -> ALLE ORE 00:00:35
# e tutti sanno che
io sono un eterno bambino.

3
ALLE ORE 00:00:39 --> ALLE ORE 00:00:41
# IO sono un eterno bambino.

4
ALLE ORE 00:00:43 --> ALLE ORE 00:00:45383
# e tutti sanno che
io sono un eterno bambino.

5
ALLE ORE 00:00:50 --> ALLE ORE 00:00:52
# IO sono un eterno bambino, nena.

6
ORE 00:01:01 --> 00:01:03
Ristorante Leno,
come posso aiutarti?

7
00:01:03 --> 00:01:06
Sì, vorrei un
prenotazione per stasera.

8
ORE 00:01:06 --> 00:01:08
mi dispiace, è necessario essere
in anticipo.

9
ORE 00:01:08 --> 00:01:09
bene, mi pare di capire,
la ringrazio molto.

10
00:01:19 --> 00:01:21
Ristorante Leno,
come posso aiutarvi?

11
00:01:23 --> 00:01:24
bene.

12
00:02:05 --> 00:02:07
Mira,Il mio ragazzo c'è.

13
ORE 00:02:11 --> 00:02:14
potrebbe essere il mio ragazzo,
solo per un minuto?

14
00:02:15 --> 00:02:18
non sei
assassino seriale, non è vero?

15
00:02:18 --> 00:02:22
dipende. Quanti sono
che uccidono come seriali?

16
00:02:23 --> 00:02:26
- Cinque?
- No, non poi.

17
00:02:28 --> 00:02:31
- Gesù.
- Nicky.

18
00:02:33 --> 00:02:36
- Borgogna.
- Molto buona.

19
ORE 00:02:38 --> 00:02:42
questo è molto confuso, non è vero?
Come sapete qual è?

20
00:02:42 --> 00:02:44
principalmente,
da bere.

21
00:02:45 --> 00:02:47
Se. Mentre la maggior parte
bambini, più si impara.

22
00:02:47 --> 00:02:52
In tal caso io sono un quasi
esperto in bottiglie Jägermeister.

23
00:02:53 --> 00:02:55
posso dirvi tutto
.

24
00:02:56 --> 00:02:58
è stato un piacere servirvi,
Chef O'Cavalleria

25
00:03:01 --> 00:03:05
- cuoco?
- O'cavalleria.

26
00:03:06 --> 00:03:07
Se.

27
00:03:09 --> 00:03:12
Sì, forse ho qualche drink
ma ciò è molto divertente.

28
00:03:14 --> 00:03:18
grazie. Grazie
da salvate.

29
00:03:19 --> 00:03:23
- Sì, ci ha insegnato lui.
- Se.

Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: