1
00:00:36,075 --> 00:00:39,571
SHOWDOWN IN MANILA
2
00:00:53,781 --> 00:00:55,809
Apakah Anda yakin tentang hal ini, Kiki?
3
00:00:56,379 --> 00:01:00,643
Ketika saya salah?
Katakan padaku setidaknya sekali.
4
00:01:00,743 --> 00:01:04,428
-Saya tidak berbohong, Nick.
-Tidak ada keraguan itu.
5
00:01:05,325 --> 00:01:07,632
- ¿Es este a quien viste?
- Sí, es él.
6
00:01:08,038 --> 00:01:11,188
- Está allí a menudo.
- Mira una vez más.
7
00:01:11,970 --> 00:01:13,607
Es él definitivamente.
8
00:01:13,967 --> 00:01:17,687
Sí, sargento, ¿que le dije?
Díaz trabaja para El Espectro.
9
00:01:18,927 --> 00:01:20,407
Oí el rumor.
10
00:01:31,453 --> 00:01:34,113
¡Vamos chicas, muévanse!
11
00:01:34,990 --> 00:01:36,969
Bueno, eso es algo.
12
00:01:37,069 --> 00:01:39,869
Entren, entren. Que no salgan.
13
00:01:46,516 --> 00:01:48,548
Ese es Díaz.
14
00:01:48,648 --> 00:01:51,649
Recuerden, tomamos
a Díaz y salimos.
15
00:01:54,316 --> 00:01:57,956
- ¿Que hay de las chicas?
- Trataremos de liberarlas.
16
00:01:58,154 --> 00:02:00,780
- Toma, Kiki.
- Gracias, Nick.
17
00:02:01,098 --> 00:02:03,758
Cuídate.
18
00:02:07,411 --> 00:02:09,826
Permiso, chicos.
19
00:02:26,663 --> 00:02:28,463
¡Vamos!
20
00:02:46,710 --> 00:02:50,674
- El hombre que acaba de entrar.
- No lo recuerdo.
21
00:02:50,774 --> 00:02:54,344
Él entro con otro
hombre y cinco chicas.
22
00:02:55,316 --> 00:02:57,477
Probablemente no lo note.
23
00:03:01,570 --> 00:03:03,832
Lo viste. ¿A dónde fue?
24
00:03:04,152 --> 00:03:06,712
Cuarto piso.
25
00:03:06,852 --> 00:03:08,642
Está allí.
26
00:03:10,166 --> 00:03:12,826
Vamos.
27
00:03:39,948 --> 00:03:41,791
Vayan.
28
00:04:07,816 --> 00:04:09,630
César.
29
00:04:09,730 --> 00:04:11,494
César.
30
00:04:11,594 --> 00:04:14,097
Responde César.
31
00:04:15,651 --> 00:04:18,311
César.
32
00:04:19,744 --> 00:04:23,236
Base, está es la UCV. Tenemos
un 1045 B, respondan.
33
00:04:23,592 --> 00:04:25,101
Adelante.
34
00:04:25,201 --> 00:04:27,791
No hay señal, alguien está
usando un bloqueador, sargento.
35
00:04:29,173 --> 00:04:32,881
Es una trampa. Sabían
que vendríamos.
36
00:04:32,983 --> 00:04:36,760
¿Qué pasa perritas?
¿Están buscándome a mí?
37
00:04:38,044 --> 00:04:40,704
Aquí estoy.
38
00:04:43,542 --> 00:04:45,455
¡Al suelo!
39
00:05:45,269 --> 00:05:47,140
Reyes, retirada.
40
00:06:07,303 --> 00:06:09,733
- ¿Estás herido?
- No. ¿Y usted?
41
00:06:09,833 --> 00:06:11,833
No.
42
00:06:24,329 --> 00:06:26,129
Vamos.
43
00:07:23,029 --> 00:07:24,568
Sargento...
44
00:07:24,668 --> 00:07:27,879
sargento... me
dieron, me dieron.
45
00:07:28,583 --> 00:07:30,383
Vamos.
46
00:07:34,512 --> 00:07:37,844
Sargento, sargento...
47
00:07:38,408 --> 00:07:40,686
sargento, me estoy desangrando.
- No.
48
00:07:40,786 --> 00:07:42,978
Estarás bien.
49
00:07:44,114 --> 00:07:46,920
Aguanta. Los refuerzos
están en camino.
50
00:07:47,810 --> 00:07:50,988
Vamos, puedes lograrlo.
51
00:08:02,250 --> 00:08:04,487
Vamos.
52
00:08:40,165 --> 00:08:41,965
¡Muévanse, vamanos!
53
00:08:56,017 --> 00:08:57,868
Nick.
54
00:08:57,968 --> 00:08:59,859
Nick.
55
00:08:59,959 --> 00:09:02,919
Cariño... hola.
56
00:09:05,455 --> 00:09:07,629
El doctor dice que
tuviste suerte.
57
00:09:07,729 --> 00:09:09,958
La herida en tu cabeza
fue solo superficial.
58
00:09:10,058 --> 00:09:12,394
El disparo de tu
hombro fue peor.
59
00:09:12,754 --> 00:09:14,394
Necesitas rehabilitación
para eso.
60
00:09:14,634 --> 00:09:18,539
Y entonces estarás bien.
Vas a estar bien.
61
00:09:26,858 --> 00:09:29,588
- Hola, Sofía.
- Hola.
62
00:09:31,028 --> 00:09:32,188
Hola.
63
00:09:32,666 --> 00:09:35,298
- Yo no debería estar vivo.
- No digas eso, Nick.
64
00:09:35,398 --> 00:09:38,807
Ella tiene razón. Deberías concéntrate
en los verdaderos malos aquí.
65
00:09:38,907 --> 00:09:41,477
Los responsables por todo esto.
66
00:09:41,741 --> 00:09:44,287
Esto no fue tu culpa.
67
00:09:45,672 --> 00:09:49,474
Teniente Kalalo,
necesito hablarle.
68
00:09:52,016 --> 00:09:55,125
- Capitán, Minter.
- Acabo de llegar de la escena del crimen.
69
00:09:55,379 --> 00:09:59,417
¿Se ha dado cuenta que tipo de pesadilla
de relaciones públicas tenemos?
70
00:09:59,517 --> 00:10:02,604
¿Qué demonios pasó? Hay
un baño de sangre allá.
71
00:10:02,704 --> 00:10:05,014
Casi una unidad
entera fue eliminada.
72
00:10:05,214 --> 00:10:07,614
Con el debido respeto, capitán,
73
00:10:07,954 --> 00:10:10,069
está es la Unidad de
Crímenes Violentos.
74
00:10:10,169 --> 00:10:13,672
Nosotros lidiamos con peor de lo peor.
- Es curioso que él se haya salvado.
75
00:10:13,772 --> 00:10:16,408
El sargento Peyton es
un excelente líder.
76
00:10:16,508 --> 00:10:21,358
Era un líder. Él está acabado. Él los
guío directamente a una emboscada.
77
00:10:21,458 --> 00:10:23,586
Su imprudencia causo todo esto.
78
00:10:23,906 --> 00:10:26,187
Con todo respeto señor, creo
que está buscando una salida.
79
00:10:26,3
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:36, 075 - > 00:00:39, 571BENTROKAN DI MANILA200:00:53, 781 - > 00:00:55, 809Apakah Anda tentang hal ini yakin, Kiki?300:00:56, 379 - > 00:01:00, 643Ketika saya salah?Katakan tatuajes setidaknya bikinnya.400:01:00, 743 - > 00:01:04, 428-Saya tidak berbohong, Nick.-Tidak ada keraguan itu.500:01:05, 325 - > 00:01:07, 632-Ini adalah dia yang memakai?-Ya, itu.600:01:08, 038 - > 00:01:11, 188-Hal ini tidak sering.-Watch sekali lagi.700:01:11, 970 - > 00:01:13, 607Itu pasti.800:01:13, 967 - > 00:01:17, 687Ya, Sersan, apa yang saya katakan?Diaz bekerja untuk spektrum.900:01:18, 927 - > 00:01:20, 407Aku mendengar desas-desus.1000:01:31, 453 - > 00:01:34, 113Kami adalah gadis-gadis, bergerak!1100:01:34, 990 - > 00:01:36, 969Yah, itu adalah sesuatu.1200:01:37, 069 - > 00:01:39, 869Masuk, masukkan. Bahwa Anda tidak keluar.1300:01:46, 516 - > 00:01:48, 548Ini adalah Diaz.1400:01:48, 648 - > 00:01:51, 649Ingat, kita mengambilDiaz dan pergi.1500:01:54, 316 - > 00:01:57, 956-Apa tentang gadis-gadis?-Kami akan mencoba untuk melepaskan mereka.1600:01:58, 154 - > 00:02:00, 780-Kiki membutuhkan waktu.-Terima kasih, Nick.1700:02:01, 098 - > 00:02:03, 758Jaga diri.1800:02:07, 411 - > 00:02:09, 826Izin, guys.1900:02:26, 663 - > 00:02:28, 463Ayo!2000:02:46, 710 - > 00:02:50, 674-Orang yang baru saja masuk.-Saya ingat saat itu.2100:02:50, 774 - > 00:02:54, 344Ia masuk dengan yang lainLaki-laki dan lima gadis.2200:02:55, 316 - > 00:02:57, 477Mungkin tidak menyadarinya.2300:03:01, 570 - > 00:03:03, 832Berpakaian. Mana itu?2400:03:04, 152 - > 00:03:06, 712Lantai keempat.2500:03:06, 852 - > 00:03:08, 642Itu ada di sana.2600:03:10, 166 - > 00:03:12, 826Ayo.2700:03:39, 948 - > 00:03:41, 791Pergi.2800:04:07, 816 - > 00:04:09, 630César.2900:04:09, 730 - > 00:04:11, 494César.3000:04:11, 594 - > 00:04:14, 097Caesar merespon.3100:04:15, 651 - > 00:04:18, 311César.3200:04:19, 744 - > 00:04:23, 236Dasar, adalah adalah UCV. Kami punya1045 B, menanggapi.3300:04:23, 592 - > 00:04:25, 101Silakan.3400:04:25, 201 - > 00:04:27, 791Ada tanda-tanda, seseorangmenggunakan blocker, Sersan.3500:04:29, 173 - > 00:04:32, 881Ini adalah perangkap. Mereka tahubahwa saya akan datang.3600:04:32, 983 - > 00:04:36, 760Apa yang akan Anda?Apakah mereka sedang mencari saya kepada saya?3700:04:38, 044 - > 00:04:40, 704Di sinilah aku.3800:04:43, 542 - > 00:04:45, 455Ke tanah!3900:05:45, 269 - > 00:05:47, 140Reyes, ditarik.4000:06:07, 303 - > 00:06:09, 733-Apakah Anda terluka?-No. dan Anda?4100:06:09, 833 - > 00:06:11, 833Tidak.4200:06:24, 329 - > 00:06:26, 129Ayo.4300:07:23, 029 - > 00:07:24, 568Sersan.4400:07:24, 668 - > 00:07:27, 879Sersan... sayamereka memberi, memberi saya.4500:07:28, 583 - > 00:07:30, 383Ayo.4600:07:34, 512 - > 00:07:37, 844Sersan, Sersan.4700:07:38, 408 - > 00:07:40, 686Sersan, saya pendarahan mati.-No.4800:07:40, 786 - > 00:07:42, 978Anda akan juga.4900:07:44, 114 - > 00:07:46, 920Itu bertahan. Bala-bantuanmereka adalah perjalanan mereka.5000:07:47, 810 - > 00:07:50, 988Datang, Anda dapat melakukannya.5100:08:02, 250 - > 00:08:04, 487Ayo.5200:08:40, 165 - > 00:08:41, 965Bergerak, vamanos!5300:08:56, 017 - > 00:08:57, 868Nick.5400:08:57, 968 - > 00:08:59, 859Nick.5500:08:59, 959 - > 00:09:02, 919Madu... Halo.5600:09:05, 455 - > 00:09:07, 629Dokter mengatakan bahwaAnda punya keberuntungan.5700:09:07, 729 - > 00:09:09, 958Luka di kepala AndaItu hanya dangkal.5800:09:10, 058 - > 00:09:12, 394Tembakan dari Andabahu adalah buruk.5900:09:12, 754 - > 00:09:14, 394Anda membutuhkan rehabilitasiHentikan.6000:09:14, 634 - > 00:09:18, 539Dan kemudian Anda akan baik.Anda akan baik-baik saja.6100:09:26, 858 - > 00:09:29, 588-Halo, Sofia.-Halo.6200:09:31, 028 - > 00:09:32, 188Halo.6300:09:32, 666 - > 00:09:35, 298-Saya tidak boleh hidup.-Jangan katakan bahwa, Nick.6400:09:35, 398 - > 00:09:38, 807Dia benar. Anda harus berkonsentrasidi sini benar-benar jahat.6500:09:38, 907 - > 00:09:41, 477Bertanggung jawab untuk semua ini.6600:09:41, 741 - > 00:09:44, 287Itu bukan salahmu.6700:09:45, 672 - > 00:09:49, 474Letnan Kalalo,Aku perlu berbicara dengannya.6800:09:52, 016 - > 00:09:55, 125-Minter kapten.-Saya baru saja kembali dari adegan kejahatan.6900:09:55, 379 - > 00:09:59, 417Pernahkah Anda memperhatikan bahwa jenis mimpi burukApakah kita memiliki hubungan masyarakat?7000:09:59, 517 - > 00:10:02, 604Apa yang terjadi? Adamandi darah tidak.7100:10:02, 704 - > 00:10:05, 014Hampir satu unitkeseluruhan dihapuskan.7200:10:05, 214 - > 00:10:07, 614Dengan segala hormat, Kapten,7300:10:07, 954 - > 00:10:10, 069adalah unitKejahatan kekerasan.7400:10:10, 169 - > 00:10:13, 672Kita menghadapi yang terburuk dari yang terburuk.-Ini ingin tahu bahwa ia sudah menyelamatkan.7500:10:13, 772 - > 00:10:16, 408Sersan Peyton adalahpemimpin yang sangat baik.7600:10:16, 508 - > 00:10:21, 358Ia adalah pemimpin. Sudah selesai. Dengan yangguio langsung ke penyergapan.7700:10:21, 458 - > 00:10:23, 586Ia nekat disebabkan semua ini.7800:10:23, 906 - > 00:10:26, 187Dengan segala hormat Sir, saya pikirbahwa Anda mencari jalan keluar.7900:10:26, 3
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

1
00: 00: 36,075 -> 00: 00: 39,571
pertikaian di MANILA 2 00: 00: 53,781 -> 00: 00: 55,809 Apakah TENTANG HAL Penyanyi Yakin Andari, Kiki? 3 00: 00: 56,379 -> 00 : 01: 00,643 ? Ketika Saya shalat . Katakan Padaku Sekali setidaknya 4 00: 01: 00,743 -> 00: 01: 04,428 -Saya TIDAK berbohong, Nick. -Tidak keraguan ADA ITU. 5 00: 01: 05,325 -> 00 : 01: 07,632 - dia yang Anda ? melihat - Ya, dia. 6 00: 01: 08,038 -> 00: 01: 11.188 - ada sering. - Lihat lagi. 7 00: 01: 11.970 -> 00: 01: 13.607 jelas dia. 8 00: 01: 13.967 -> 00: 01: 17,687 Ya, sersan, apa yang saya katakan? Diaz bekerja untuk momok. 9 00: 01: 18.927 -> 00: 01: 20,407 . saya mendengar rumor Oktober 00: 01: 31,453 -> 00: 01: 34,113 Datang pada anak perempuan, bisa bergerak! November 00: 01: 34.990 -> 00: 01: 36,969 . Nah, itu sesuatu 12 00: 01: 37,069 -> 00: 01: 39,869 datang di , datang. . Jangan meninggalkan 13 00: 01: 46,516 -> 00: 01: 48,548 Itu Diaz. 14 00: 01: 48,648 -> 00: 01: 51,649 Ingat, mengambil . Diaz dan kiri 15 00: 01: 54,316 -> 00: 01: 57,956 - Bagaimana dengan gadis-gadis? - mencoba untuk membebaskan mereka . 16 00: 01: 58,154 -> 00: 02: 00,780 - Di sini, Kiki. - Terima kasih, Nick. 17 00:02: 01,098 -> 00: 02: 03,758 Cuídate. 18 00: 02: 07,411 -> 00: 02: 09,826 Maaf saya , orang-orang. 19 00: 02: 26.663 -> 00: 02: 28.463 Ayo pada ! 20 00:02 : 46,710 -> 00: 02: 50,674 - pria yang hanya berjalan di . - saya tidak ingat. 21 00: 02: 50,774 -> 00: 02: 54,344 Dia masuk dengan yang lain laki-laki dan lima perempuan. 22 00:02 : 55,316 -> 00: 02: 57,477 mungkin akan . tidak melihat 23 00: 03: 01,570 -> 00: 03: 03,832 Anda melihat itu . Di mana itu ? 24 00: 03: 04,152 -> 00: 03: 06,712 lantai keempat. 25 00: 03: 06,852 -> 00: 03: 08,642 ada. 26 00: 03: 10.166 -> 00: 03: 12.826 Ayo pada . 27 00: 03: 39,948 -> 00: 03: 41,791 . Go 28 00: 04: 07,816 -> 00: 04: 09,630 Caesar. 29 00: 04: 09,730 -> 00:04: 11.494 . César 30 00: 04: 11.594 -> 00: 04: 14.097 Jawaban Caesar. 31 00: 04: 15,651 -> 00: 04: 18.311 Caesar. 32 00: 04: 19.744 -> 00: 04: 23,236 dasar, ini adalah UCV. Kami memiliki satu 1045 B merespon. 33 00: 04: 23,592 -> 00: 04: 25.101 Datang di . 34 00: 04: 25,201 -> 00: 04: 27,791 Ada adalah ada tanda-tanda, seseorang . Menggunakan blocker, Sersan 35 00: 04: 29,173 -> 00: 04: 32,881 Ini 's jebakan. Mereka tahu kita sedang datang. 36 00: 04: 32,983 -> 00: 04: 36,760 ? Perritas Apa Apakah mereka mencari saya? 37 00: 04: 38.044 -> 00: 04: 40,704 Aku di sini. 38 00:04 : 43,542 -> 00: 04: 45,455 turun! 39 00: 05: 45,269 -> 00: 05: 47,140 Reyes, ditarik. 40 00: 06: 07,303 -> 00: 06: 09,733 - yang kau terluka ? - Tidak. Apakah kamu? 41 00: 06: 09,833 -> 00: 06: 11.833 No 42 00: 06: 24,329 -> 00: 06: 26,129 Datang di . 43 00: 07: 23.029 -> 00 : 07: 24,568 sersan ... 44 00: 07: 24,668 -> 00: 07: 27.879 sersan ... aku punya, saya punya itu . 45 00: 07: 28,583 -> 00: 07: 30,383 Datang di . 46 00 07: 34.512 -> 00: 07: 37.844 sersan, sersan ... 47 00: 07: 38,408 -> 00: 07: 40,686 sersan, saya pendarahan. untuk mati - No. 48 00: 07: 40.786 -> 00: 07: 42,978 Anda akan baik-baik. 49 00: 07: 44,114 -> 00: 07: 46,920 Hold. Bala bantuan yang dalam perjalanan. 50 00: 07: 47,810 -> 00: 07: 50,988 Datang pada , Anda dapat melakukan hal itu . 51 00: 08: 02,250 -> 00: 08: 04,487 Datang di . 52 00: 08: 40,165 -> 00: 08: 41,965 Move, Vamanos! 53 00: 08: 56,017 -> 00: 08: 57,868 Nick. 54 00: 08: 57.968 -> 00: 08: 59,859 Nick. 55 00: 08: 59,959 - > 00: 09: 02,919 Madu ... halo. 56 00: 09: 05,455 -> 00: 09: 07,629 Dokter mengatakan Anda beruntung. 57 00: 09: 07,729 -> 00: 09: 09,958 luka kepala Anda hanya dangkal. 58 00: 09: 10.058 -> 00: 09: 12.394 a tembakan pada Anda bahu lebih buruk. 59 00: 09: 12,754 -> 00: 09: 14.394 Anda perlu rehabilitasi . untuk itu 60 00: 09: 14,634 -> 00: 09: 18,539 Dan kemudian. Anda akan baik-baik saja akan baik-baik saja. 61 00: 09: 26,858 -> 00: 09: 29,588 - Hello, Sofia. - Hello. 62 00: 09: 31,028 - -> 00: 09: 32,188 Hi. 63 00: 09: 32,666 -> 00: 09: 35,298 - saya tidak harus hidup. - tidak mengatakan bahwa, Nick. 64 00: 09: 35,398 -> 00:09: 38,807 kanan Dia ini. Anda harus berkonsentrasi pada buruk nyata di sini. 65 00: 09: 38,907 -> 00: 09: 41,477 Mereka yang bertanggung jawab untuk ini. 66 00: 09: 41,741 -> 00: 09: 44,287 . Ini bukan salahmu 67 00 : 09: 45,672 -> 00: 09: 49,474 Letnan Kalalo, saya perlu untuk bicara. 68 00: 09: 52,016 -> 00: 09: 55.125 . - Kapten, Minter - aku hanya datang dari TKP. 69 00: 09: 55,379 -> 00: 09: 59,417 telah Anda memperhatikan bahwa jenis mimpi buruk PR kita miliki? 70 00: 09: 59,517 -> 00: 10: 02,604 Apa yang neraka terjadi? Ada adalah pertumpahan darah di sana. 71 00: 10: 02,704 -> 00: 10: 05,014 Hampir unit seluruh tersingkir. 72 00: 10: 05,214 -> 00: 10: 07,614 Dengan semua hormat, Kapten, 73 00: 10: 07,954 -> 00: 10: 10.069 ini adalah unit Kejahatan kekerasan. 74 00: 10: 10.169 -> 00: 10: 13.672 Kami sedang berhadapan dengan yang . terburuk dari yang terburuk - itu adalah aneh bahwa ia memiliki . disimpan 75 00: 10: 13.772 -> 00: 10: 16,408 sersan Peyton adalah pemimpin yang sangat baik. 76 00: 10: 16,508 -> 00: 10: 21,358 dia adalah seorang pemimpin. Dia selesai. Dia langsung dipandu ke penyergapan. 77 00: 10: 21.458 -> 00: 10: 23,586 kecerobohan Anda menyebabkan semua ini. 78 00: 10: 23,906 -> 00: 10: 26,187 Dengan segala hormat Pak, saya pikir itu . mencari untuk suatu cara keluar 79 00: 10: 26.3
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
