Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
60100:40:50,701 --> 00:40:51,702Bien.60200:40:51,743 --> 00:40:52,953SISTEMA DE RASTREO POR GPSNÚMERO DE TRANSPONDEDOR60300:40:53,036 --> 00:40:56,373Esta es una lista de los transpondedoresque tienen los cocodrilos.60400:40:56,415 --> 00:40:57,583Parecen muchos.60500:40:57,666 --> 00:41:01,086Sí, pero esto no está bien.60600:41:01,170 --> 00:41:03,589Es la lectura de la semana pasada.60700:41:04,923 --> 00:41:05,924¿Qué diablos pasó?60800:41:07,426 --> 00:41:09,761Todo el sistema colapsó.60900:41:09,845 --> 00:41:10,846¿Eso es normal?61000:41:11,221 --> 00:41:14,600Nunca me pasó antes.61100:41:14,683 --> 00:41:16,727Supongo que siempre hay una primera vez.61200:41:16,810 --> 00:41:19,438- Qué conveniente.- En realidad, no lo es.61300:41:19,521 --> 00:41:23,609Quiero decir, un extraño accidentehizo un agujero en la cerca de seguridad61400:41:23,692 --> 00:41:26,195al mismo tiempoque el sistema de rastreo colapsa.61500:41:27,779 --> 00:41:30,491No sabemos cuántos cocodrilos escaparon,si escapó alguno.61600:41:31,116 --> 00:41:32,951Es verdad. No sabemos cuántos escaparon,61700:41:33,035 --> 00:41:35,162pero sabemos adónde van.61800:41:35,245 --> 00:41:37,831Mire el mapa.61900:41:37,915 --> 00:41:39,791Bien. Aquí estamos nosotros.62000:41:39,833 --> 00:41:41,168Y aquí está Lago Negro.62100:41:41,251 --> 00:41:43,128Apuesto a que agotaron
622
00:41:43,170 --> 00:41:45,380
la mayoría de los recursos del lago,
623
00:41:45,464 --> 00:41:48,175
así que seguro se dirigen
a la fuente de alimento más cercana,
624
00:41:48,258 --> 00:41:51,845
que está justo aquí.
625
00:41:51,929 --> 00:41:52,930
Lago Claro.
626
00:42:08,987 --> 00:42:09,988
¡Oye!
627
00:42:24,711 --> 00:42:26,630
¿Por dónde quiere que empecemos?
628
00:42:26,672 --> 00:42:27,714
Empiecen por allí.
629
00:42:27,798 --> 00:42:29,716
Ahí lo encontramos la primera vez.
630
00:42:29,800 --> 00:42:31,927
Si tenemos suerte, estará bebiéndose
631
00:42:32,010 --> 00:42:33,971
todo el dinero que le dimos.
632
00:42:34,304 --> 00:42:35,806
Uds. dos esperen aquí.
633
00:42:37,015 --> 00:42:39,059
Intenten pasar inadvertidos.
634
00:42:39,142 --> 00:42:40,811
Yo iré por atrás.
635
00:42:44,189 --> 00:42:45,315
¿Qué tal?
636
00:42:46,191 --> 00:42:47,359
¿Qué tal?
637
00:42:49,903 --> 00:42:52,030
Papá Llamada entrante
638
00:42:54,700 --> 00:42:57,077
Vamos, Beth, contesta, por favor.
639
00:42:57,953 --> 00:42:59,163
Mire, intente relajarse.
640
00:42:59,204 --> 00:43:02,291
Probablemente se esté divirtiendo
con sus amigas.
641
00:43:02,374 --> 00:43:04,251
Además, no sabemos
si los cocodrilos escaparon
642
00:43:04,334 --> 00:43:06,003
o si llegaron a Lago Claro.
643
00:43:06,086 --> 00:43:09,214
No podré relajarme
hasta que sepa que mi hija está a salvo.
644
00:43:09,298 --> 00:43:11,842
Voy a ir a buscarla.
645
00:43:11,925 --> 00:43:13,510
Estamos trabajando, Tull.
646
00:43:14,887 --> 00:43:18,515
Cuando arreglen la cerca,
el lago estará a salvo. Mi hija, no sé.
647
00:43:18,599 --> 00:43:21,185
Yo voy a tratar de encontrarla,
no hace falta que venga.
648
00:43:22,311 --> 00:43:23,437
¡Voy!
649
00:43:57,930 --> 00:43:59,556
Nunca estuve aquí.
650
00:44:00,140 --> 00:44:01,808
Entendido, jefe.
651
00:44:16,114 --> 00:44:18,659
- Amigo, ¿qué le sirvo?
- Busco a Jim Bickerman.
652
00:44:19,618 --> 00:44:22,746
¿Jim qué?
653
00:44:27,501 --> 00:44:29,670
Aún me cuesta el apellido.
654
00:44:29,753 --> 00:44:31,004
¿Bickersteen?
655
00:44:34,424 --> 00:44:36,176
Bickerman. Jimmy Bickerman.
656
00:44:36,260 --> 00:44:37,636
¿Por qué no lo dijo?
657
00:44:38,971 --> 00:44:40,305
No lo he visto.
658
00:44:42,975 --> 00:44:44,393
PERSONAL
659
00:44:50,357 --> 00:44:51,650
Hola, Jim.
660
00:44:51,733 --> 00:44:53,944
¿Empezó más temprano la hora feliz?
661
00:44:53,986 --> 00:44:57,322
No me fastidie, Srta. Murdoch,
soy un lisiado.
662
00:44:58,824 --> 00:45:01,118
Ahora se dice
personas con necesidades especiales.
663
00:45:06,331 --> 00:45:09,168
Lo siento. ¿Te dolió?
664
00:45:10,169 --> 00:45:13,380
Vamos, Jim.
Aún tenemos que hablar de negocios.
665
00:45:14,673 --> 00:45:16,425
Déjame ayudarte a levantarte.
666
00:45:19,636 --> 00:45:20,929
¿Viste eso?
667
00:45:21,013 --> 00:45:22,848
Creo que los demandaré.
668
00:45:31,273 --> 00:45:34,026
- En realidad, es lindo.
- Sí.
669
00:45:35,319 --> 00:45:36,320
¿Estás listo?
670
00:45:37,404 --> 00:45:39,364
- Nací listo.
- Sí.
671
00:45:42,201 --> 00:45:45,662
Señoritas, Andrew le dará a Hannah...
672
00:45:45,746 --> 00:45:47,539
- Heather.
- Estuve cerca.
673
00:45:47,581 --> 00:45:49,208
Un espectáculo para recordar.
674
00:45:52,002 --> 00:45:53,420
Maldita sea, está fría.
675
00:45:53,504 --> 00:45:55,422
- Voy a ir al frente.
- Sí.
676
00:46:00,010 --> 00:46:03,680
Nena, sabes que la parte de arriba es
opcional en mi lancha.
677
00:46:05,182 --> 00:46:06,892
¿Eso realmente funciona?
678
00:46:08,727 --> 00:46:11,021
Soy el capitán.
679
00:46:16,735 --> 00:46:17,903
Tú controla el acelerador.
680
00:46:18,070 --> 00:46:19,154
¡Adelante!
681
00:46:38,006 --> 00:46:39,550
Sí.
682
00:46:45,347 --> 00:46:46,765
Vayamos allí.
683
00:46:52,771 --> 00:46:56,358
¿Qué? Hablo en serio.
Eres mucho más atractiva que las otras.
684
00:47:00,279 --> 00:47:01,989
¿Qué tal un beso?
685
00:47:06,076 --> 00:47:07,077
Deténganse.
686
00:47:08,829 --> 00:47:10,289
¡Deténganse! ¡Paren la lancha!
687
00:47:10,372 --> 00:47:11,790
¿Por qué? ¿Qué pasa?
688
00:47:12,791 --> 00:47:14,668
¡Desapareció!
689
00:47:18,130 --> 00:47:21,592
Algo lo atacó. ¡Creo que era
un caimán gigante o algo así!
690
00:47:21,633 --> 00:47:23,969
Sí, probablemente esté bromeando.
691
00:47:24,052 --> 00:47:25,888
- Daré la vuelta y lo recogeré.
- Lo siento.
692
00:47:41,445 --> 00:47:42,571
Soy alérgica al agua.
693
00:47:52,623 --> 00:47:54,124
Va a estar bien, ¿sí?
694
00:47:57,044 --> 00:47:58,128
No sé.
695
00:48:02,591 --> 00:48:03,759
¿Qué diablos...?
696
00:48:05,427 --> 00:48:06,887
¡Muy gracioso, Andrew!
697
00:48:07,513 --> 00:48:09,473
Esa era una soga de $200.
698
00:48:10,015 --> 00:48:12,017
Tal vez deberíamos volver a la playa.
699
00:48:12,392 --> 00:48:14,937
No puedo dejar a Andrew
en el medio del lago,
700
00:48:15,020 --> 00:48:16,522
sea o no una broma.
701
00:48:33,997 --> 00:48:35,874
Otra vez no. Basta.
702
00:48:35,916 --> 00:48:38,502
No es gracioso. Ya lo vimos antes.
703
00:48:38,544 --> 00:48:39,753
¿Andrew?
704
00:48:53,559 --> 00:48:56,144
No les di permiso
para que salieran del agua.
705
00:49:12,494 --> 00:49:14,079
Dios mío, ¡ya no están!
706
00:49:14,246 --> 00:49:15,414
¡Melissa!
707
00:49:15,914 --> 00:49:18,417
¡Dios mío! ¡Auxilio!
708
00:49:19,501 --> 00:49:21,211
¡Salgan!
709
00:49:25,591 --> 00:49:27,968
- ¡Dios mío!
- ¡Dios mío!
710
00:49:30,095 --> 00:49:31,680
¡Rápido!
711
00:49:31,930 --> 00:49:34,433
- ¡Ayúdame!
- No, Heather, ¡no!
712
00:49:34,641 --> 00:49:35,976
Melissa, ayúdame.
713
00:49:41,190 --> 00:49:43,942
¡Dios mío! ¿Qué hacemos? ¡Tiffani!
714
00:49:44,109 --> 00:49:45,569
¡No creo que podamos escapar!
715
00:49:46,111 --> 00:49:47,821
- ¡Dios mío!
- ¡Espera! ¡Tengo una idea!
716
00:49:47,905 --> 00:49:48,906
¿Qué?
717
00:49:50,324 --> 00:49:51,408
¡Ayúdame!
718
00:49:52,951 --> 00:49:54,328
¡No!
719
00:49:58,499 --> 00:50:01,126
¿Tengo que decirle
que excedió el límite de velocidad?
720
00:50:01,210 --> 00:50:03,462
- Hágame la multa.
- No me tiente.
721
00:50:03,504 --> 00:50:05,255
Ferguson, ¿estás ahí?
722
00:50:05,839 --> 00:50:07,090
Atiende.
723
00:50:07,883 --> 00:50:09,676
Ferguson, atiende.
724
00:50:10,427 --> 00:50:13,222
- Disculpa. Asuntos policiales.
- Ferguson.
725
00:50:13,305 --> 00:50:15,432
- Un minuto. Gracias.
- De acuerdo.
726
00:50:15,516 --> 00:50:17,976
Aquí Ferguson, ¿Quién habla?
727
00:50:19,686 --> 00:50:21,605
Soy tu madre, Ferguson.
728
00:50:21,647 --> 00:50:24,775
Necesito que vayas al puerto de Lago Claro
y que evacues a todos.
729
00:50:24,900 --> 00:50:26,443
El lago queda oficialmente cerrado.
730
00:50:26,485 --> 00:50:29,655
Di que es por las algas rojas
o las amebas "comecerebros".
731
00:50:29,738 --> 00:50:31,698
No me importa. Pero no dejes que nadie
732
00:50:31,782 --> 00:50:33,951
te oiga decir "cocodrilo".
733
00:50:34,243 --> 00:50:36,328
No es necesario causar pánico. ¿Entendido?
734
00:50:36,411 --> 00:50:37,788
Entendido, comisaria.
735
00:50:37,955 --> 00:50:39,915
Napadapa depe copocopodripilospo.
736
00:50:45,504 --> 00:50:46,672
¿Dónde está mi...?
737
00:50:48,131 --> 00:50:49,258
Bien.
738
00:50:51,218 --> 00:50:53,470
¡Vamos! ¡Apresúrense!
739
00:50:54,888 --> 00:50:56,223
Súbanse al auto.
740
00:50:57,474 --> 00:51:00,227
- ¿Dónde está Amber?
- Traté de salvarla, pero no lo logró.
741
00:51:00,310 --> 00:51:01,478
¿Qué? ¡Dios mío!
742
00:51:09,444 --> 00:51:11,238
Espera. No puedes subir al auto.
743
00:51:11,321 --> 00:51:13,282
- ¿Por qué?
- No me gusta tu bikini.
744
00:51:19,204 --> 00:51:20,539
Eso es todo. Nos vamos.
745
00:51:21,331 --> 00:51:24,501
Dios mío, no me van a creer.
Dejé las llaves en la playa.
746
00:51:25,586 --> 00:51:28,380
¿Te molestaría irlas a buscar,
hermanita mayor?
747
00:51:28,922 --> 00:51:30,090
¿Qué? ¿Estás loca?
748
00:51:35,137 --> 00:51:37,556
Vamos, ¡salgan de aquí!
749
00:51:38,223 --> 00:51:39,516
¿Por qué no se van?
750
00:51:39,892 --> 00:51:41,393
¡Váyanse!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
