100:00:01,000 --> 00:00:04,000PHỤ ĐỀ: HOMESUB.NET200:00:55,345 --> 00: terjemahan - 100:00:01,000 --> 00:00:04,000PHỤ ĐỀ: HOMESUB.NET200:00:55,345 --> 00: Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:01,000 --> 00:00:04,000PHỤ Đ

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
PHỤ ĐỀ: HOMESUB.NET

2
00:00:55,345 --> 00:00:58,989
Ngày xửa ngày xưa,

3
00:00:59,239 --> 00:01:01,772
trong một tòa lâu đài...

4
00:01:01,982 --> 00:01:05,065
- Có một đứa bé.
- Đó là một cô công chúa.

5
00:01:05,996 --> 00:01:09,640
Và có một mụ phù thủy
như trong mọi câu truyện cổ tích khác.

6
00:01:09,790 --> 00:01:12,993
Và mụ đã ếm một lời nguyền
lên người công chúa.

7
00:01:13,163 --> 00:01:18,348
Nếu như công chúa bị bất cứ cái gì
đâm trúng trước sinh nhật 18 tuổi.

8
00:01:18,488 --> 00:01:21,842
Công chúa và tất cả mọi người trong lâu đài
sẽ rơi vào giấc ngủ ngàn thu.

9
00:01:22,182 --> 00:01:24,364
Có lẽ sẽ kéo dài hàng trăm năm.

10
00:01:24,494 --> 00:01:27,608
Trừ khi có người nào đó xuất hiện.

11
00:01:27,738 --> 00:01:31,502
Hoặc là có ai đó sẽ
toàn tâm toàn ý yêu thương công chúa.

12
00:01:31,692 --> 00:01:34,875
- Và một nụ hôn.
- Nhưng cha của cô ấy. - Đức vua.

13
00:01:35,045 --> 00:01:37,297
Vẫn rất sợ hãi.

14
00:01:37,467 --> 00:01:39,810
Mụ phù thủy sẽ quay lại
để làm hại cô bé.

15
00:01:40,140 --> 00:01:44,785
Đó là lý do mà ông ấy bắt cô ấy
phải mặc một bộ áo giáp.

16
00:01:45,035 --> 00:01:48,008
Chắc chắn là rất
không thoải mái.

17
00:01:48,178 --> 00:01:50,921
Và cô ấy phải mặc nó suốt cả ngày.
Thậm chí cả lúc đi ngủ.

18
00:01:51,211 --> 00:01:54,214
- Trong tòa lâu đài...
- Lâu đài Casa vĩ đại...

19
00:01:54,214 --> 00:01:58,619
PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞI
.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.

20
00:01:58,619 --> 00:02:01,622
Biên Dịch: SB Team

21
00:03:27,077 --> 00:03:30,410
Chàng đang gặp nguy hiểm,
bà ấy đã biết về tình yêu của chúng ta.

22
00:03:30,701 --> 00:03:31,872
Dellamorta?

23
00:03:32,002 --> 00:03:33,213
Bà ấy đã biết về chàng.

24
00:03:34,144 --> 00:03:35,365
Bà ấy có ở đây không?

25
00:03:36,426 --> 00:03:38,699
Bà ấy có tai mắt
ở khắp nơi.

26
00:03:40,330 --> 00:03:43,864
Chàng là người duy nhất có thể hóa giải
lời nguyền của bà ấy. Chàng phải trốn đi.

27
00:03:44,134 --> 00:03:45,616
Trốn à?
Ở đâu chứ?

28
00:03:46,817 --> 00:03:48,128
Có nơi nào an toàn chứ?

29
00:03:48,749 --> 00:03:51,131
Nơi nào mà bà ấy
không thể tìm thấy ta.

30
00:03:51,652 --> 00:03:53,413
Chúng ta phải tìm thôi.

31
00:03:56,677 --> 00:03:59,339
Ở đây, sâu trong rừng.

32
00:03:59,499 --> 00:04:02,452
- Ở phía sau...
- Phía sau ngọn đồi thứ bảy?

33
00:04:02,613 --> 00:04:05,135
Đúng vậy, phía sau ngọn đồi
thứ bảy trong khu rừng xanh.

34
00:04:06,867 --> 00:04:09,930
Bảy chú lùn đã làm gì
ở chỗ đó chứ?

35
00:04:10,801 --> 00:04:12,763
Ta tưởng đó chỉ là
truyện cổ tích thôi chứ.

36
00:04:12,913 --> 00:04:15,315
Chàng sẽ an toàn nếu ở đó.

37
00:04:15,455 --> 00:04:17,878
Hãy ở đó đến khi bữa tiệc sinh nhật
của em kết thúc.

38
00:04:18,789 --> 00:04:20,901
Và chúng ta sẽ hóa giải...

39
00:04:21,451 --> 00:04:22,603
được lời nguyền.

40
00:04:23,053 --> 00:04:27,958
Sau đó chàng, anh hùng của em,
sẽ quay lại để cứu em và cả lâu đài này.

41
00:04:28,108 --> 00:04:30,490
Bằng nụ hôn của
tình yêu thật sự.

42
00:04:30,661 --> 00:04:34,304
Đúng vậy.
Ta yêu nàng, Rose.

43
00:04:34,484 --> 00:04:35,325
Đây này.

44
00:04:35,656 --> 00:04:36,887
Cho chàng.

45
00:04:37,377 --> 00:04:39,449
Nó sẽ nằm bên cạnh
trái tim của chàng.

46
00:04:39,820 --> 00:04:43,043
Như vậy thì lúc nào em
cũng có thể ở bên cạnh chàng.

47
00:04:48,098 --> 00:04:50,330
Con ở trong đó một mình
phải không Rose?

48
00:04:51,081 --> 00:04:53,343
Vâng, thưa cha.

49
00:04:53,504 --> 00:04:55,596
Vậy con đang nói chuyện
với ai vậy?

50
00:04:55,746 --> 00:04:59,269
Không ai cả ạ. Con chỉ đang tập
cho bài phát biểu hôm sinh nhật thôi.

51
00:05:00,240 --> 00:05:02,412
Giỏi lắm, con gái của ta.

52
00:05:48,348 --> 00:05:52,072
Mọi người, chúng ta cần phải
quay về làm việc thôi.

53
00:05:52,232 --> 00:05:54,064
Đến giờ làm bánh rồi.

54
00:06:41,121 --> 00:06:42,883
Coi chừng đấy.

55
00:06:51,752 --> 00:06:54,505
Bắt đầu lấy bột ra nào.

56
00:06:55,876 --> 00:06:57,758
Mỗi người lấy một ít bột nào.

57
00:06:58,038 --> 00:06:59,459
Ngon lắm đấy.

58
00:07:28,138 --> 00:07:29,530
Đánh kem đi nào.

59
00:07:29,530 --> 00:07:29,680
Vui thật đấy.
Đánh kem đi nào.

60
00:07:29,680 --> 00:07:30,751
Vui thật đấy.

61
00:07:36,186 --> 00:07:39,249
- Speedy.
- Chuyện gì vậy? Đang làm đây này.

62
00:08:01,892 --> 00:08:03,233
Bobo đâu rồi?

63
00:08:32,292 --> 00:08:33,283
Xin chào.

64
00:08:35,676 --> 00:08:37,407
Xin chào, tôi đang đi lạc.

65
00:08:39,169 --> 00:08:40,581
Tôi là Jack Nhỏ Bé.

66
00:08:40,891 --> 00:08:41,962
Cậu là ai vậy?

67
00:08:42,653 --> 00:08:44,404
Chào Jack Nhỏ Bé.

68
00:08:44,615 --> 00:08:45,766
Tôi là Bobo.

69
00:08:46,026 --> 00:08:48,729
Cẩn thận đấy Bobo.
Giày của cậu bị xúc dây rồi.

70
00:08:49,279 --> 00:08:51,752
Trời ơi, lại nữa sao?

71
00:08:52,753 --> 00:08:55,415
Đừng lo. Tôi biết cách
cột dây giày mà.

72
00:08:56,787 --> 00:08:57,798
Hay đấy.

73
00:09:00,250 --> 00:09:02,853
Chúng tôi đang làm bánh kem
cho công chúa Rose.

74
00:09:03,684 --> 00:09:06,296
Tôi phải hái quả táo này
để đặt lên cái bánh.

75
00:09:06,757 --> 00:09:09,690
Cho Rose sao?
Rose của tôi sao?

76
00:09:22,162 --> 00:09:23,724
Bài hát hay quá!

77
00:09:24,024 --> 00:09:24,885
Đợi tôi một chút, Jack!

78
00:09:26,817 --> 00:09:28,238
Bobo!

79
00:09:32,913 --> 00:09:33,964
Cám ơn nhé Jack.

80
00:09:35,075 --> 00:09:36,747
Jack?

81
00:09:38,879 --> 00:09:40,901
Jack Nhỏ Bé.

82
00:10:05,425 --> 00:10:07,257
Bobo vẫn chưa về.

83
00:10:07,918 --> 00:10:10,400
Tôi chắc chắn là cậu ấy
sẽ về đây ngay thôi.

84
00:10:19,359 --> 00:10:20,701
Em tìm được rồi,
nhìn này.

85
00:10:21,932 --> 00:10:24,084
Bobo, đồ phá hoại.

86
00:10:24,314 --> 00:10:27,167
Cái bánh nát bét rồi.
Cậu biết như vậy nghĩa là sao không?

87
00:10:28,729 --> 00:10:30,691
Ném bánh nào!

88
00:10:57,437 --> 00:10:59,209
Vui lắm đấy.

89
00:10:59,409 --> 00:11:00,250
Tôi không...

90
00:11:04,635 --> 00:11:08,699
Vậy giờ chúng ta sẽ tặng gì cho công chúa
vào sinh nhật của cô ấy đây?

91
00:11:10,290 --> 00:11:14,124
Không sao đâu. Lúc nào tôi cũng
có một cái bánh cho những trường hợp khẩn cấp.

92
00:11:15,916 --> 00:11:17,337
Nghiêm túc chứ?

93
00:11:22,332 --> 00:11:23,644
Một người vì mọi người.

94
00:11:24,134 --> 00:11:25,916
Mọi người vì một người.

95
00:11:38,388 --> 00:11:40,370
Thả ta xuống!
Thả ta ra!

96
00:11:47,017 --> 00:11:48,348
Không vui đâu.

97
00:11:50,721 --> 00:11:52,983
Ngon lắm.

98
00:12:32,432 --> 00:12:33,994
Mày định làm gì tao hả?

99
00:12:34,154 --> 00:12:36,096
Nếu mày tính ăn tao thì để
tao cho mày biết.

100
00:12:36,236 --> 00:12:37,688
Vị của tao kinh lắm đấy.

101
00:12:37,998 --> 00:12:40,480
Tao biết tao đang nói gì đấy.
Tao làm việc trong nhà bếp.

102
00:12:42,593 --> 00:12:46,757
Thả tao ra. Công chúa Rose có
một nhiệm vụ mà ta phải làm.

103
00:12:46,997 --> 00:12:48,549
Cô ấy là tình yêu của đời tao.

104
00:12:48,719 --> 00:12:50,931
Chắc là mày không hiểu
tình yêu là gì đâu.

105
00:12:52,533 --> 00:12:54,074
Gretel!

106
00:12:59,159 --> 00:13:01,491
Dellamorta, thì ra là bà!

107
00:13:04,364 --> 00:13:07,578
Sẽ sớm thôi ta sẽ
trả được mối thù, cậu bé nhà bếp.

108
00:13:08,398 --> 00:13:10,200
Đẹp đấy!

109
00:13:15,766 --> 00:13:16,877
Ngươi ở trên đó đi.

110
00:13:18,519 --> 00:13:22,482
Thật đáng tiếc là ngươi không thể
có mặt ở đó để xem ta trả thù.

111
00:13:27,457 --> 00:13:30,320
Ngươi không thể động vào cọng tóc nào
của cô ấy đâu, đồ phù thủy.

112
00:13:31,792 --> 00:13:34,254
Thật vậy sao?

113
00:13:35,656 --> 00:13:38,539
Ngươi còn không thể vào trong
lâu đài đó đâu.

114
00:13:39,389 --> 00:13:41,151
Có lẽ ngươi nói đúng.

115
00:13:41,291 --> 00:13:45,646
Nhưng nếu ta ở bên trong
một món quà nào đó thì sao?

116
00:14:12,953 --> 00:14:15,145
Tôi đã làm mất cái gương này
ở trong rừng.

117
00:14:15,896 --> 00:14:18,799
Nhưng tôi phát hiện là
nó chưa bị mất.

118
00:14:19,089 --> 00:14:21,992
Vì vậy tôi sẽ không cần
phải đi tìm nó.

119
00:14:22,192 --> 00:14:27,387
Vì vậy nếu các bạn muốn, các bạn
có thể dùng nó để làm...

120
00:14:27,608 --> 00:14:30,410
quà sinh nhật cho công chúa.

121
00:14:30,601 --> 00:14:32,653
Nhưng mà chúng ta đã
có quà rồi mà.

122
00:14:34,194 --> 00:14:35,946
Không còn nữa.

123
00:14:37,718 --> 00:14:40,120
Chuyện này rất có khả năng
là một cái bẫy.

124
00:14:42,823 --> 00:14:47,608
Nói cách khác thì, sao chúng ta lại
có thể bỏ qua một món quà tuyệt vời như vậy chứ?

125
00:14:47,818 --> 00:14:51,381
Tôi cũng nghĩ vậy. Được rồi,
chúng ta mang cái gương đến lâu đài đi.

126
00:15:39,920 --> 00:15:41,842
Cô nghĩ sao?
Kích cỡ có quan trọng không?

127
00:15:42,382 --> 00:15:44,394
Cô bé Lọ Lem,
cô nghĩ gì khi bị mất chiếc giày?

128
00:15:44,795 --> 00:15:46,827
Tôi nghĩ là chân tôi
sẽ bị lạnh mất.

129
00:15:47,327 --> 00:15:48,879
Một phút thôi, một phút thôi.

130
00:15:50,190 --> 00:15:52,102
Tuyệt vời lắm, cậu bé.

131
00:15:52,262 --> 00:15:53,744
Làm ơn, cho qua.

132
00:15:56,887 --> 00:15:59,780
Chào mừng mọi người đến với
đài Cô bé quàng khăn đỏ.

133
00:16:00,591 --> 00:16:02,673
Mọi người đã có mặt ở đây.

134
00:16:02,843 --> 00:16:03,924
Mèo đi hia.

135
00:16:04,104 --> 00:16:05,195
Mèo cái đâu rồi?

136
00:16:05,345 --> 00:16:06,857
Chẳng biết cô ấy
đang ở đâu nữa.

137
00:16:07,027 --> 00:16:09,329
Hoàng tử ếch.

138
00:16:09,489 --> 00:16:11,011
Alibaba và 40 tên cướp.

139
00:16:13,804 -
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:01,000 --> 00:00:04,000PHỤ ĐỀ: HOMESUB.NET200:00:55,345 --> 00:00:58,989Ngày xửa ngày xưa,300:00:59,239 --> 00:01:01,772trong một tòa lâu đài...400:01:01,982 --> 00:01:05,065- Có một đứa bé.- Đó là một cô công chúa.500:01:05,996 --> 00:01:09,640Và có một mụ phù thủynhư trong mọi câu truyện cổ tích khác.600:01:09,790 --> 00:01:12,993Và mụ đã ếm một lời nguyềnlên người công chúa.700:01:13,163 --> 00:01:18,348Nếu như công chúa bị bất cứ cái gìđâm trúng trước sinh nhật 18 tuổi.800:01:18,488 --> 00:01:21,842Công chúa và tất cả mọi người trong lâu đàisẽ rơi vào giấc ngủ ngàn thu.900:01:22,182 --> 00:01:24,364Có lẽ sẽ kéo dài hàng trăm năm.1000:01:24,494 --> 00:01:27,608Trừ khi có người nào đó xuất hiện.1100:01:27,738 --> 00:01:31,502Hoặc là có ai đó sẽtoàn tâm toàn ý yêu thương công chúa.1200:01:31,692 --> 00:01:34,875- Và một nụ hôn.- Nhưng cha của cô ấy. - Đức vua.1300:01:35,045 --> 00:01:37,297Vẫn rất sợ hãi.1400:01:37,467 --> 00:01:39,810Mụ phù thủy sẽ quay lạiđể làm hại cô bé.1500:01:40,140 --> 00:01:44,785Đó là lý do mà ông ấy bắt cô ấyphải mặc một bộ áo giáp.1600:01:45,035 --> 00:01:48,008Chắc chắn là rấtkhông thoải mái.1700:01:48,178 --> 00:01:50,921Và cô ấy phải mặc nó suốt cả ngày.Thậm chí cả lúc đi ngủ.1800:01:51,211 --> 00:01:54,214- Trong tòa lâu đài...- Lâu đài Casa vĩ đại...1900:01:54,214 --> 00:01:58,619PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞI.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.2000:01:58,619 --> 00:02:01,622Biên Dịch: SB Team2100:03:27,077 --> 00:03:30,410Chàng đang gặp nguy hiểm,bà ấy đã biết về tình yêu của chúng ta.2200:03:30,701 --> 00:03:31,872Dellamorta?2300:03:32,002 --> 00:03:33,213Bà ấy đã biết về chàng.2400:03:34,144 --> 00:03:35,365Bà ấy có ở đây không?2500:03:36,426 --> 00:03:38,699Bà ấy có tai mắtở khắp nơi.2600:03:40,330 --> 00:03:43,864Chàng là người duy nhất có thể hóa giảilời nguyền của bà ấy. Chàng phải trốn đi.2700:03:44,134 --> 00:03:45,616Trốn à?Ở đâu chứ?2800:03:46,817 --> 00:03:48,128Có nơi nào an toàn chứ?2900:03:48,749 --> 00:03:51,131Nơi nào mà bà ấykhông thể tìm thấy ta.3000:03:51,652 --> 00:03:53,413Chúng ta phải tìm thôi.3100:03:56,677 --> 00:03:59,339Ở đây, sâu trong rừng.3200:03:59,499 --> 00:04:02,452- Ở phía sau...- Phía sau ngọn đồi thứ bảy?3300:04:02,613 --> 00:04:05,135Đúng vậy, phía sau ngọn đồithứ bảy trong khu rừng xanh.3400:04:06,867 --> 00:04:09,930Bảy chú lùn đã làm gìở chỗ đó chứ?3500:04:10,801 --> 00:04:12,763Ta tưởng đó chỉ làtruyện cổ tích thôi chứ.3600:04:12,913 --> 00:04:15,315Chàng sẽ an toàn nếu ở đó.3700:04:15,455 --> 00:04:17,878Hãy ở đó đến khi bữa tiệc sinh nhậtcủa em kết thúc.3800:04:18,789 --> 00:04:20,901Và chúng ta sẽ hóa giải...3900:04:21,451 --> 00:04:22,603được lời nguyền.4000:04:23,053 --> 00:04:27,958Sau đó chàng, anh hùng của em,sẽ quay lại để cứu em và cả lâu đài này.4100:04:28,108 --> 00:04:30,490Bằng nụ hôn củatình yêu thật sự.4200:04:30,661 --> 00:04:34,304Đúng vậy.Ta yêu nàng, Rose.4300:04:34,484 --> 00:04:35,325Đây này.4400:04:35,656 --> 00:04:36,887Cho chàng.4500:04:37,377 --> 00:04:39,449Nó sẽ nằm bên cạnhtrái tim của chàng.4600:04:39,820 --> 00:04:43,043Như vậy thì lúc nào emcũng có thể ở bên cạnh chàng.4700:04:48,098 --> 00:04:50,330Con ở trong đó một mìnhphải không Rose?4800:04:51,081 --> 00:04:53,343Vâng, thưa cha.4900:04:53,504 --> 00:04:55,596Vậy con đang nói chuyệnvới ai vậy?5000:04:55,746 --> 00:04:59,269Không ai cả ạ. Con chỉ đang tậpcho bài phát biểu hôm sinh nhật thôi.5100:05:00, 240 - > 00:05:02, 412Những lắm, dengan gai của ta.5200:05:48, 348 - > 00:05:52, 072Tập thị, phải Hotel cần ta chungQuay về việc thoi lam.5300:05:52, 232 - > 00:05:54, 064Đến lam banh rồi dùng.5400:06:41, 121 - > 00:06:42, 883IOC chừng đấy.5500:06:51, 752 - > 00:06:54, 505Mulai bột tidak ra lấy đầu.5600:06:55, 876 - > 00:06:57, 758Harga lấy itu bột tidak một người.5700:06:58, 038 - > 00:06:59, 459Ngon lắm đấy.5800:07:28, 138 - > 00:07:29, 530Kem đi tidak Đanh.5900:07:29, 530 - > 00:07:29, 680VUI Sau đấy.Kem đi tidak Đanh.6000:07:29, 680 - > 00:07:30, 751VUI Sau đấy.6100:07:36, 186 - > 00:07:39, 249-Cepat.Gi gì - Chuyện? Đang lam đây nay.6200:08:01, 892 - > 00:08:03, 233Bobo Những cái?6300:08:32, 292 - > 00:08:33, 283Xin chào.6400:08:35, 676 - > 00:08:37, 407Xin chao, toi đang đi lạc.6500:08:39, 169 - > 00:08:40, 581Toi la Jack Nhỏ Bé.6600:08:40, 891 - > 00:08:41, 962UB là gì ai?6700:08:42, 653 - > 00:08:44, 404Chao Jack menjadi Nhỏ.6800:08:44, 615 - > 00:08:45, 766Bobo Toi.6900:08:46, 026 - > 00:08:48, 729Một thận Bobo đấy.Giay của Những cái hari xuc UB.7000:08:49, 279 - > 00:08:51, 752Chuyện ấy, lagi sao MUA?7100:08:52, 753 - > 00:08:55, 415Đừng itu. Toi biết cáchcột giay ma hari.7200:08:56, 787 - > 00:08:57, 798Ada đấy.7300:09:00, 250 - > 00:09:02, 853Chung toi đang lam banh kemCho cong chua Rose.7400:09:03, 684 - > 00:09:06, 296Toi trên hai tao nay quảĐể đặt len cai bánh.7500:09:06, 757 - > 00:09:09, 690Sao Cho Rose?Lakukan của mawar sao toi?7600:09:22, 162 - > 00:09:23, 724Bai topi tidak!7700:09:24, 024 - > 00:09:24, 885Một chut toi Đợi, Jack!7800:09:26, 817 - > 00:09:28, 238Bobo!7900:09:32, 913 - > 00:09:33, 964Cam ơn nhe Jack.8000:09:35, 075 - > 00:09:36, 747Jack?8100:09:38, 879 - > 00:09:40, 901Jack Nhỏ menjadi.8200:10:05, 425 - > 00:10:07, 257Bobo vẫn chưa về.8300:10:07, 918 - > 00:10:10, 400Toi chắc chất là UB ơisẽ về đây, ngày thoi.8400:10:19, 359 - > 00:10:20, 701Tim được rồi em,QON nay.8500:10:21, 932 - > 00:10:24, 084Bobo, tạp pha hoại.8600:10:24, 314 - > 00:10:27, 167CAI nat bertaruh cái bánh.UB biết giải nghĩa là sao không gì?8700:10:28, 729 - > 00:10:30, 691Nem bánh nao!8800:10:57, 437 - > 00:10:59, 209VUI lắm đấy.8900:1059, 409 - > 00:11:00, 250Toi khong...9000:11:04, 635 - > 00:11:08, 699Để dùng sẽ tặNG cho cong chua gi ta chungVao sinh Nhat co ơi đây của?9100:11:10, 290 - > 00:11:14, 124Sao Không Những. Luc nao toi đượcCai bánh những bidang báo khẩn cấp cho một co.9200:11:15,916 --> 00:11:17,337Nghiêm túc chứ?9300:11:22,332 --> 00:11:23,644Một người vì mọi người.9400:11:24,134 --> 00:11:25,916Mọi người vì một người.9500:11:38,388 --> 00:11:40,370Thả ta xuống!Thả ta ra!9600:11:47,017 --> 00:11:48,348Không vui đâu.9700:11:50,721 --> 00:11:52,983Ngon lắm.9800:12:32,432 --> 00:12:33,994Mày định làm gì tao hả?9900:12:34,154 --> 00:12:36,096Nếu mày tính ăn tao thì đểtao cho mày biết.10000:12:36,236 --> 00:12:37,688Vị của tao kinh lắm đấy.10100:12:37,998 --> 00:12:40,480Tao biết tao đang nói gì đấy.Tao làm việc trong nhà bếp.10200:12:42,593 --> 00:12:46,757Thả tao ra. Công chúa Rose cómột nhiệm vụ mà ta phải làm.10300:12:46,997 --> 00:12:48,549Cô ấy là tình yêu của đời tao.10400:12:48,719 --> 00:12:50,931Chắc là mày không hiểutình yêu là gì đâu.10500:12:52,533 --> 00:12:54,074Gretel!10600:12:59,159 --> 00:13:01,491Dellamorta, thì ra là bà!10700:13:04,364 --> 00:13:07,578Sẽ sớm thôi ta sẽtrả được mối thù, cậu bé nhà bếp.10800:13:08,398 --> 00:13:10,200Đẹp đấy!10900:13:15,766 --> 00:13:16,877Ngươi ở trên đó đi.11000:13:18,519 --> 00:13:22,482Thật đáng tiếc là ngươi không thểcó mặt ở đó để xem ta trả thù.11100:13:27,457 --> 00:13:30,320Ngươi không thể động vào cọng tóc nào
của cô ấy đâu, đồ phù thủy.

112
00:13:31,792 --> 00:13:34,254
Thật vậy sao?

113
00:13:35,656 --> 00:13:38,539
Ngươi còn không thể vào trong
lâu đài đó đâu.

114
00:13:39,389 --> 00:13:41,151
Có lẽ ngươi nói đúng.

115
00:13:41,291 --> 00:13:45,646
Nhưng nếu ta ở bên trong
một món quà nào đó thì sao?

116
00:14:12,953 --> 00:14:15,145
Tôi đã làm mất cái gương này
ở trong rừng.

117
00:14:15,896 --> 00:14:18,799
Nhưng tôi phát hiện là
nó chưa bị mất.

118
00:14:19,089 --> 00:14:21,992
Vì vậy tôi sẽ không cần
phải đi tìm nó.

119
00:14:22,192 --> 00:14:27,387
Vì vậy nếu các bạn muốn, các bạn
có thể dùng nó để làm...

120
00:14:27,608 --> 00:14:30,410
quà sinh nhật cho công chúa.

121
00:14:30,601 --> 00:14:32,653
Nhưng mà chúng ta đã
có quà rồi mà.

122
00:14:34,194 --> 00:14:35,946
Không còn nữa.

123
00:14:37,718 --> 00:14:40,120
Chuyện này rất có khả năng
là một cái bẫy.

124
00:14:42,823 --> 00:14:47,608
Nói cách khác thì, sao chúng ta lại
có thể bỏ qua một món quà tuyệt vời như vậy chứ?

125
00:14:47,818 --> 00:14:51,381
Tôi cũng nghĩ vậy. Được rồi,
chúng ta mang cái gương đến lâu đài đi.

126
00:15:39,920 --> 00:15:41,842
Cô nghĩ sao?
Kích cỡ có quan trọng không?

127
00:15:42,382 --> 00:15:44,394
Cô bé Lọ Lem,
cô nghĩ gì khi bị mất chiếc giày?

128
00:15:44,795 --> 00:15:46,827
Tôi nghĩ là chân tôi
sẽ bị lạnh mất.

129
00:15:47,327 --> 00:15:48,879
Một phút thôi, một phút thôi.

130
00:15:50,190 --> 00:15:52,102
Tuyệt vời lắm, cậu bé.

131
00:15:52,262 --> 00:15:53,744
Làm ơn, cho qua.

132
00:15:56,887 --> 00:15:59,780
Chào mừng mọi người đến với
đài Cô bé quàng khăn đỏ.

133
00:16:00,591 --> 00:16:02,673
Mọi người đã có mặt ở đây.

134
00:16:02,843 --> 00:16:03,924
Mèo đi hia.

135
00:16:04,104 --> 00:16:05,195
Mèo cái đâu rồi?

136
00:16:05,345 --> 00:16:06,857
Chẳng biết cô ấy
đang ở đâu nữa.

137
00:16:07,027 --> 00:16:09,329
Hoàng tử ếch.

138
00:16:09,489 --> 00:16:11,011
Alibaba và 40 tên cướp.

139
00:16:13,804 -
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 01,000 -> 00: 00: 04,000
Phu DJE: HOMESUB.NET 2 00: 00: 55,345 -> 00: 00: 58,989 Ngày ngày Xua Xua, 3 00: 00: 59,239 -> 00: 01: 01,772 trong toa Một Đài Lau ... 4 00: 01: 01,982 -> 00: 01: 05,065 - Co Một đưa Baseball. - Djo CO công Chua Mot. 5 00: 01: 05,996 -> 00: 01: 09,640 MU VA ed Một Phu Thuy Như trong Moi Cau Truyen co Khac Tich. 6 00: 01: 09,790 -> 00: 01: 12.993 Mu VA DJA em Một Loi Nguyen. Len người công Chua 7 00: 01: 13.163 -> 00: 01: 18,348 Neu Như công BAT Cu Chua BI Cái Gi Djam Sinh Trung Truoc Nhat 18 Tuoi. 8 00: 01: 18,488 -> 00: 01: 21,842 và Công Chua Tat Lau CA Moi người trong Đài Jadilah Roi VAO Giac Ngu thu Ngan. 9 00: 01: 22,182 -> 00: 01: 24.364 Anda akan Keo Dai Co menggantung trem nam. 10 00: 01: 24,494 -> 00: 01: 27,608 Tru khi Nao CO người Djo . xuất Hien 11 00: 01: 27,738 -> 00: 01: 31,502 HOAc ai co DJO Toan tâm Toan ý yêu thương công Chua. 12 00: 01: 31,692 -> 00: 01: 34,875 - VA Nu Một Hon. - AY của cha Nhung Co . - Đức Vua 13 00: 01: 35.045 -> 00: 01: 37,297 VAN HAI šo Tikus. 14 00: 01: 37,467 -> 00: 01: 39.810 Mu PHU quay lại Thuy. Hai DJE Lam CO menjadi 15 00: 01: 40.140 -> 00: 01: 44,785 LY Djo melakukan mà Ong AY AY BAT CO Phai Mac Một Bo Ao Giap. 16 00: 01: 45,035 -> 00: 01: 48,008 Chan Chac Tikus không Thoai . Mai 17 00: 01: 48,178 -> 00: 01: 50,921 co VA AY Phai Mac tidak Suot CA ngày. Tham Chí CA đi ngu Luc. 18 00: 01: 51,211 -> 00: 01: 54,214 - Trong Toa ... Đài Lau - Lau Đài Đại Rumah VI ... 19 00: 01: 54,214 -> 00: 01: 58,619 Boi Hien Thuc Phu DJE: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB .. 20 00:01 : 58,619 -> 00: 02: 01,622 Bien dich: SB Tim ​​21 00: 03: 27.077 -> 00: 03: 30,410 Chang Đăng Nguy Hiem Gap,. Bà AY DJA Biet tình yêu về của Chung ta 22 00:03 : 30701 -> 00: 03: 31,872 Dellamorta? 23 - 33,213:: 03 00:: 03> 00 32,002 Bà DJA Biet về AY Chang. 24 00: 03: 34,144 -> 00: 03: 35,365 Bà ay ed Djay o không? 25 00: 03: 36,426 -> 00: 03: 38,699 Bà ed ay tai Mat O Khap Noi. 26 00: 03: 40,330 -> 00: 03: 43,864 Chang người Duy Nhat Co HOA Giai Nguyen Loi Bà của Ay. . Chang Phai đi Tron 27 00: 03: 44,134 -> 00: 03: 45,616 Tron? Ö Djau Chu? 28 00: 03: 46.817 -> 00: 03: 48.128? Co Nao sebuah Toan Chu Noi 29 00: 03: 48,749 -> 00: 03: 51,131 NOI AY Nao mà Bà không The Tim thay ta. 30 00: 03: 51,652 -> 00: 03: 53,413 Chung Phai Tim Thoi ta. 31 00: 03: 56,677 - > 00: 03: 59,339 Ö Djay, SAU trong anak tangga. 32 00: 03: 59,499 -> 00: 04: 02,452 - o Phia sau ... - Phia Sau Ngon Doi Thu Bay? 33 00: 04: 02,613 - > 00: 04: 05,135 Đúng Vay, Phia Sau Ngon Doi Thu Bay trong khu Rung Xanh. 34 00: 04: 06,867 -> 00: 04: 09,930 Chu Bay Lun DJA Lam GI atau CHO Chu Djo? 35 00:04: 10.801 -> 00: 04: 12.763 Ta Tuong Djo Chi là Truyen co Thoi Tich Chu. 36 00: 04: 12.913 -> 00: 04: 15.315 Chang Toan yang neu atau Djo. 37 00: 04: 15.455 - > 00: 04: 17.878 ada atau Djo đến khi Bua TIEC sinh Nhật Ket Thuc của em. 38 00: 04: 18,789 -> 00: 04: 20,901 VA Ta Chung Hoa Giai ... 39 00: 04: 21,451 - -> 00: 04: 22,603 ​​được Loi Nguyen. 40 00: 04: 23,053 -> 00: 04: 27,958 Chang Sau Djo, em CUA Anh Hung, SE quay lại DJE Cuu em Lau Đài nay Ca Va. 41 00:04 : 28108 -> 00: 04: 30.490 Nu Bằng Hon của Itu tình yêu dia. 42 00: 04: 30,661 -> 00: 04: 34.304 Đúng Vay. yêu Ta Nang, Rose. 43 00: 04: 34,484 - > 00: 04: 35,325 Djay Nay. 44 00: 04: 35.656 -> 00: 04: 36,887. Cho Chang 45 00: 04: 37,377 -> 00: 04: 39,449 Tidak Ben Canh Nam Chang trai tim của. 46 00: 04: 39.820 -> 00: 04: 43,043 Như Vay em Nao Luc Thi Cung Co The Canh dan Ben Chang. 47 00: 04: 48,098 -> 00: 04: 50,330 dengan atau Một Minh trong Djo Phai không ? Rose 48 00: 04: 51,081 -> 00: 04: 53,343 Vang, Thua cha. 49 00: 04: 53,504 -> 00: 04: 55,596 dengan Đăng Noi Vay Chuyen? VOI ai vay 50 00: 04: 55,746 -> 00: 04: 59,269 Không AC ai. CHI Đăng TAP Phat Bieu Bai cho sinh Nhật Thoi Hom. 51 00: 05: 00,240 -> 00: 05: 02,412 Gioi Lam, dengan Wedge Gai ta. 52 00: 05: 48,348 -> 00: 05: 52,072 Moi người Chung ta dapat Phai. quay về Lam VIEC Thoi 53 00: 05: 52,232 -> 00: 05: 54,064 đến gio lam banh ROI. 54 00: 06: 41,121 -> 00: 06: 42,883 Coi Chung Djay. 55 00: 06: 51,752 -> 00: 06: 54,505 BAT Djau Nao ra Lay Bot. 56 00: 06: 55,876 -> 00: 06: 57,758 Lay Moi người Một Ít bot Nao. 57 00: 06: 58,038 - -> 00: 06: 59,459 Ngon Lam Djay. 58 00: 07: 28.138 -> 00: 07: 29.530 kem đánh đi Nao. 59 00: 07: 29.530 -> 00: 07: 29,680. Itu Djay Vui kem đánh . đi Nao 60 00: 07: 29,680 -> 00: 07: 30.751 Itu Vui Djay. 61 00: 07: 36,186 -> 00: 07: 39,249. - Speedy - Chuyen Gi Vay? Djay LAM Đăng Nay. 62 00: 08: 01,892 -> 00: 08: 03,233 Bobo Djau ROI? 63 00: 08: 32.292 -> 00: 08: 33,283 Xin Chao. 64 00: 08: 35,676 -> 00 : 08: 37,407 Xin Chao, Toi Đăng đi Lac. 65 00: 08: 39,169 -> 00: 08: 40,581 Jack toi la Nho menjadi. 66 00: 08: 40,891 -> 00: 08: 41,962 Cau AI Vay ? 67 00: 08: 42,653 -> 00: 08: 44,404 Jack NHO Chao menjadi. 68 00: 08: 44,615 -> 00: 08: 45,766. toi la Bobo 69 00: 08: 46,026 -> 00:08 : 48,729 BISA Bobo Djay dari. Giay của Cau BI Xuc hari ROI. 70 00: 08: 49,279 -> 00: 08: 51,752 Troi Oi Sao lại Nua? 71 00: 08: 52,753 -> 00: 08: 55,415 Đừng itu. CACH Biet Toi Cot hari Giay saya. 72 00: 08: 56,787 -> 00: 08: 57,798 Ada Djay. 73 00: 09: 00,250 -> 00: 09: 02,853 Chung toi Đăng Lam banh kem cho công Rose Chua. 74 00: 09: 03,684 -> 00: 09: 06,296 toi Phai hái Qua Tao Nay DJE Đạt len Cái banh. 75 00: 09: 06,757 -> 00: 09: 09,690? Cho Rose sao? sao toi của Rose 76 00: 09: 22,162 -> 00: 09: 23.724 Bai Qua Hat sana! 77 00: 09: 24,024 -> 00: 09: 24.885 Doi toi Một tembakan, Jack! 78 00: 09: 26,817 -> 00: 09: 28,238! Bobo 79 00: 09: 32,913 -> 00: 09: 33,964 Jack nhé CAM ON. 80 00: 09: 35,075 -> 00: 09: 36.747 Jack? 81 00: 09: 38,879 -> 00 : 09: 40,901 Jack NHO menjadi. 82 00: 10: 05,425 -> 00: 10: 07,257 Bobo VAN về Chua. 83 00: 10: 07,918 -> 00: 10: 10.400 toi Cau Chac Chan AY terlihat Djay ngay Thoi. 84 00: 10: 19.359 -> 00: 10: 20,701 Tim được Em Roi,. NHIN Nay 85 00: 10: 21.932 -> 00: 10: 24,084. Bobo, Djo Hoai PHA 86 00:10: 24,314 -> 00: 10: 27,167 Cái banh Nat Roi Bet. Cau Biet Như Vay Nghia SAO không? 87 00: 10: 28,729 -> 00: 10: 30,691 NEM banh Nao! 88 00: 10: 57,437 - > 00: 10: 59,209 Vui Lam Djay. 89 00: 10: 59,409 -> 00: 11: 00,250 toi không ... 90 00: 11: 04,635 -> 00: 11: 08,699 Vay gio Ta Chung Gi Tang Chua công cho? sinh VAO Nhật của CO AY Djay 91 00: 11: 10.290 -> 00: 11: 14.124 Khong sao Djau. Luc Cung Toi Nao CO Một Cái banh cho Nhung Trường hop Khan Ch. 92 00: 11: 15,916 -> 00: 11: 17,337? Nghiem Chu TUC 93 00: 11: 22.332 -> 00: 11: 23,644 Một người VI . MOI người 94 00: 11: 24,134 -> 00: 11: 25,916 Moi người VI Một người. 95 00: 11: 38,388 -> 00: 11: 40,370! Xuong tha ta! tha ta ra 96 00:11: 47,017 -> 00: 11: 48,348 Không Vui Djau. 97 00: 11: 50.721 -> 00: 11: 52,983 Ngon Lam. 98 00: 12: 32,432 -> 00: 12: 33,994 Semoga Định Tao memiliki Lam Gi ? 99 00: 12: 34,154 -> 00: 12: 36.096 Mei Neu Tinh sebuah DJE Thi Tao Tao Biet Mei cho. 100 00: 12: 36,236 -> 00: 12: 37,688. melihat Lam Kinh của tao Djay 101 00 : 12: 37,998 -> 00: 12: 40.480 Tao Tao Biet Đăng noi gi Djay. Lam VIEC Trong Tao nhà BEP. 102 00: 12: 42,593 -> 00: 12: 46,757 Tha tao ra. Rose Chua công ed ta Một Nhiem Vu mà Phai Lam. 103 00: 12: 46,997 -> 00: 12: 48,549 CO ke dan tình yêu của Doi tao. 104 00: 12: 48,719 -> 00: 12: 50,931 Chac SHIFT không Hieu tình yêu GI Djau. 105 00: 12: 52,533 -> 00: 12: 54,074 Gretel! 106 00: 12: 59,159 -> 00: 13: 01,491! Dellamorta Thi Ba ra 107 00: 13: 04,364 -> 00: 13: 07,578 Be Ta Som Thoi Moi Tra được thu Cau Baseball nhà BEP. 108 00: 13: 08,398 -> 00: 13: 10.200 Djay đẹp! 109 00: 13: 15,766 - -> 00: 13: 16.877 atau melatih Nguoi Djo đi. 110 00: 13: 18.519 -> 00: 13: 22,482 Itu Đăng TIEC Nguoi không LA CO tikar o ta Djo DJE xem TRA Kam 111 00: 13: 27,457 -> 00: 13: 30,320 Nguoi Cong không The Động VAO TOC Nao của CO AY Djau, Djo Phu Thuy. 112 00: 13: 31,792 -> 00: 13: 34,254 Itu Vay sao? 113 00: 13: 35.656 - -> 00: 13: 38,539 dengan không The Nguoi VAO trong Lau Đài Djo Djau. 114 00: 13: 39,389 -> 00: 13: 41.151 CO akan Nguoi Noi đúng. 115 00: 13: 41,291 -> 00:13 : 45646 Nhung dan Ben trong ta Neu Một mon qua sao Nao Djo Thi? 116 00: 14: 12.953 -> 00: 14: 15.145 toi DJA Lam MAT Cái Guong Nay O trong anak tangga. 117 00: 14: 15.896 -> 00: 14: 18,799 Nhung toi Phat Hien là BI No Chua Matt. 118 00: 14: 19,089 -> 00: 14: 21,992 melihat Vay Toi không dapat Phai đi Tim tidak. 119 00: 14: 22,192 -> 00 : 14: 27,387 melihat Vay Neu các bạn muon, CAC bạn Co The Dung tidak DJE Lam ... 120 00: 14: 27,608 -> 00: 14: 30,410 qua cho sinh Nhật công Chua. 121 00: 14: 30,601 - -> 00: 14: 32,653 Nhung mà DJA Chung ta ed qua roi saya. 122 00: 14: 34,194 -> 00: 14: 35,946 dengan Khong Nua. 123 00: 14: 37,718 -> 00: 14: 40.120 Chuyen Tikus Nay CO Kha Nang Cái Bay Mot. 124 00: 14: 42,823 -> 00: 14: 47,608 Noi CACH Khac Thi Chung ta sao lại The Bo ed qua qua Một mon Chu Tuyet Voi Như Vay? 125 00:14 : 47,818 -> 00: 14: 51,381 toi Cung Nghi Vay. Được ROI ta Mang Chung Lau Cái Guong đến Đài đi. 126 00: 15: 39.920 -> 00: 15: 41,842 Co sao Nghi? Quan Co Co Kich Trọng không? 127 00: 15: 42,382 -> 00:15 : 44,394 Jadilah Lo Lem Co, CO Nghi gi khi BI MAT chiếc Giay? 128 00: 15: 44,795 -> 00: 15: 46,827 toi Nghi Chan Toi SE BI Lanh Matt. 129 00: 15: 47,327 -> 00 : 15: 48,879 Một Thoi Phut, Phut mot Thoi. 130 00: 15: 50,190 -> 00: 15: 52,102 Tuyet Voi Lam Cau Jadilah. 131 00: 15: 52,262 -> 00: 15: 53,744 Lam ON, . qua cho 132 00: 15: 56,887 -> 00: 15: 59,780 Chao Mung Moi người đến VOI Đài CO Baseball Khan Quang Djo. 133 00: 16: 00,591 -> 00: 16: 02,673 Moi ed tikar o người Dja . Djay 134 00: 16: 02,843 -> 00: 16: 03,924 meo đi hia. 135 00: 16: 04,104 -> 00: 16: 05,195 meo Cái Djau ROI? 136 00: 16: 05,345 -> 00: 16: 06,857 Chang Celakalah Biet CO Đăng O Djau Nua. 137 00: 16: 07,027 -> 00: 16: 09,329 Hoàng Tu ECH. 138 00: 16: 09,489 -> 00: 16: 11.011 và 40 sepuluh cướp Alibaba. 139 00: 16: 13.804 -









































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: