Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
71000:45:25,692 --> 00:45:29,374¿Por qué te escapaste?71100:45:32,994 --> 00:45:36,340Me privaste de mi infancia.71200:45:36,788 --> 00:45:39,636No podía levantar la mano y decir:71300:45:39,666 --> 00:45:43,434"Disculpe señor, no creo querealmente quiera ser una asesina.71400:45:43,464 --> 00:45:45,353¿Puedo por favor pasarde esta escuela...?71500:45:45,384 --> 00:45:47,229¿secreta de asesinatosen la montaña...?"71600:45:47,510 --> 00:45:51,024Por favor, por favor. ¿Podemosparar el lloriqueo?71700:45:53,934 --> 00:45:56,406Está bien. Vamos allegar al fondo de esto.71800:45:57,189 --> 00:45:59,412¿Para quién estás trabajando?71900:45:59,776 --> 00:46:03,916Para nadie. Yo no trabajopara nadie, lo prometo.72000:46:05,492 --> 00:46:07,919Bueno, trabajé para Stavropor algunas semanas...72100:46:07,954 --> 00:46:10,009durante el verano, sólopara hacer algo de dinero extra.72200:46:10,041 --> 00:46:11,133Yo no creí que te importaría.72300:46:11,168 --> 00:46:14,141Aziz, Fortaz, Zerbaro, cuandodemonios estuviste en Levignac.72400:46:14,214 --> 00:46:17,147Pizzería Stavro. Es la mayorcadena de restaurantes...72500:46:17,176 --> 00:46:19,685italianos localizadosen el Centro Comercial.72600:46:19,720 --> 00:46:22,734- Hacen estos nudos de ajo increíbles.- Nudos de ajo increíbles.72700:46:23,973 --> 00:46:25,900Yo sólo quiero ser normal.72800:46:25,935 --> 00:46:27,865Eres una Prescott.¡Las Prescott no lloran!72900:46:27,896 --> 00:46:29,237¿Por qué está llorando?73000:46:29,272 --> 00:46:31,363¿Su lucha por encontrarsu propia identidad?73100:46:31,398 --> 00:46:33,454La turbulencia emocionalde un primer amor.73200:46:33,652 --> 00:46:36,500Tal vez ella vio The Notebookdemasiadas veces.73300:46:36,533 --> 00:46:39,631La adolescencia es un momentomuy volátil para una joven.73400:46:39,660 --> 00:46:41,548- Él me entiende.- ¡83!73500:46:42,498 --> 00:46:45,722Eres una Agente corrupta.73600:46:46,337 --> 00:46:47,887Esto se tiene que acabar.73700:46:47,922 --> 00:46:48,557Espera, espera, espera... De acuerdo,73800:46:48,588 --> 00:46:50,311de acuerdo, de acuerdo. Espera ahora.73900:46:50,340 --> 00:46:52,101Simplemente no puedes solo llevarme.74000:46:52,136 --> 00:46:54,568Una niña desaparecida,en un pequeño pueblo...74100:46:54,599 --> 00:46:56,358solo levantaría banderas rojas.74200:46:56,388 --> 00:46:58,322Alerta ámbar. ¿Hola?74300:46:58,477 --> 00:47:02,284Tengo que volver atrás y atarcabos sueltos. Por lo menos solo...74400:47:02,939 --> 00:47:05,329Decir que mi abuelase enfermó o algo así.74500:47:06,154 --> 00:47:07,790- Me gusta.- Bueno.74600:47:07,820 --> 00:47:10,002Está bien. Pero setiene que hacer ahora.74700:47:10,283 --> 00:47:13,500Tu entiendes. Megan, de Regina.74800:47:13,535 --> 00:47:15,925- Se pronuncia...- Yo sé cómo se pronuncia.74900:47:16,082 --> 00:47:18,973Megan, de Canadá.75000:47:19,504 --> 00:47:21,058Tiene que desaparecer.75100:47:22,633 --> 00:47:23,853Para siempre.75200:47:24,887 --> 00:47:26,021¿Lo entiendes?75300:47:28,349 --> 00:47:29,735Muy bien, libérala.75400:47:43,033 --> 00:47:44,033¡Oye!75500:47:44,158 --> 00:47:46,757Tortuga Ninja. Vamos. Lávate. A la cama.75600:47:48,582 --> 00:47:51,471Eh Parker. ¿De dónde sacaste eso?75700:47:57,345 --> 00:47:59,275- ¡Oh, Dios mío!- Lo siento Megan.75800:47:59,599 --> 00:48:01,153Ve, ve, ve.75900:48:03,392 --> 00:48:04,906Oye. ¿Estás bien?76000:48:05,563 --> 00:48:08,117- ¿Estás bien?- Sí, sí, sí. Estoy bien. Estoy bien.76100:48:08,605 --> 00:48:11,164- Está bien.- Llaves... Llaves para meter y rodar.76200:48:11,571 --> 00:48:13,040Lo siento. ¿Meter y qué...?76300:48:13,071 --> 00:48:15,267¿Eran esos Agentes Secretos?76400:48:15,302 --> 00:48:17,419- Lo eran Parker.- ¡Sí!76500:48:17,454 --> 00:48:20,046Pero estoy bien. Ahora estoy bien.76600:48:20,081 --> 00:48:22,636Quiero decir mira esto. El sol salió.76700:48:22,959 --> 00:48:24,972Las nubes están brillando.76800:48:26,171 --> 00:48:29,521Eres Parker y tú eres Liz.
769
00:48:33,220 --> 00:48:36,447
- Tienes miedo de mí.
- Mierda, sí, lo hago.
770
00:48:36,476 --> 00:48:40,367
No, no sólo a mí sin embargo.
Quiero decir que temes al mundo.
771
00:48:40,773 --> 00:48:45,540
Cada mañana, te vistes a ti
misma con este manto de sarcasmo.
772
00:48:45,571 --> 00:48:47,294
Pero si te despojas de esta defensa...
773
00:48:47,364 --> 00:48:50,465
y serás obligada a forjar tus
conexiones con el grupo de pares próximo.
774
00:48:50,616 --> 00:48:52,839
Permitiendo a la gente
ver a la verdadera Liz.
775
00:48:53,746 --> 00:48:56,094
Vuelve a fallar, Elizabeth.
776
00:48:57,629 --> 00:48:59,353
No voy a rechazarte.
777
00:49:03,219 --> 00:49:05,561
- Hablas gracioso.
- ¡No!
778
00:49:05,596 --> 00:49:07,902
Otra observación correcta.
779
00:49:07,934 --> 00:49:10,614
Eres un chico sensible
sin figura paterna.
780
00:49:14,233 --> 00:49:15,912
¡Oh Dios mío! Bueno.
781
00:49:16,110 --> 00:49:19,333
- Ella está sobre ti.
- ¡Cállate y toma sus tobillos!
782
00:49:27,789 --> 00:49:28,885
¿Estás bien?
783
00:49:29,335 --> 00:49:31,971
Sí. Yo solo. Sólo... Sólo
como que me sentí rara.
784
00:49:32,006 --> 00:49:34,355
Sentí como si fuera arrojada
desde un auto en movimiento.
785
00:49:35,717 --> 00:49:37,149
Conozco ese sentimiento.
786
00:49:38,597 --> 00:49:41,069
Así que eh... ¿Vas a la fiesta de Gooch?
787
00:49:41,104 --> 00:49:42,237
No sé. Quiero decir,
788
00:49:42,266 --> 00:49:43,692
es solo que mi papá no es muy de...
789
00:49:43,727 --> 00:49:45,575
fiestas, así que
tendré que preguntar.
790
00:49:45,605 --> 00:49:46,605
¿Sobre protegido?
791
00:49:46,607 --> 00:49:50,205
Híper vigilante, dominante,
intrusivo, cualquiera serviría.
792
00:49:50,240 --> 00:49:51,411
Yo sé lo que quieres decir.
793
00:49:51,446 --> 00:49:54,334
Mis padres adoptivos pueden
ser muy controladores a veces.
794
00:49:54,369 --> 00:49:56,062
Oh sí. ¿Qué, te castigan mucho?
795
00:49:56,097 --> 00:49:57,756
Más como un régimen de aislamiento.
796
00:49:57,786 --> 00:50:00,213
Vaya. Canadá realmente apesta.
797
00:50:00,248 --> 00:50:03,473
Realmente nunca se me dio la
oportunidad de averiguar lo que quería.
798
00:50:03,795 --> 00:50:06,100
Prácticamente tengo que fingir
mi muerte sólo para salir de allí.
799
00:50:06,130 --> 00:50:08,187
Bueno. Quiero decir al
menos te diste tu lugar.
800
00:50:08,219 --> 00:50:10,899
Eso es genial. Porque a veces
me gustaría tener una salida.
801
00:50:10,934 --> 00:50:12,148
¿Una manera de salir de aquí?
802
00:50:12,180 --> 00:50:14,105
¿Por qué querrías dejar
este lugar alguna vez?
803
00:50:14,140 --> 00:50:16,030
Supongo que es el
momento para algo nuevo.
804
00:50:16,188 --> 00:50:18,074
Supongo que para eso es la Universidad.
805
00:50:18,106 --> 00:50:19,071
Pero yo no lo sé.
806
00:50:19,106 --> 00:50:21,162
Quiero decir ¿has pensado
que sigue para ti?
807
00:50:22,613 --> 00:50:25,291
- No.
- ¿No?
808
00:50:25,322 --> 00:50:26,753
No. En realidad he...
809
00:50:26,949 --> 00:50:29,462
estado centrada en este plazo.
Realmente no había pensado en ello.
810
00:50:29,497 --> 00:50:30,548
Pues deberías.
811
00:50:30,620 --> 00:50:32,760
Sabes que tienes toda
una vida por delante.
812
00:50:37,588 --> 00:50:39,727
No importa. Ya sabes
que hagas lo que hagas...
813
00:50:39,966 --> 00:50:42,229
Estoy seguro de que va
a ser... Impresionante.
814
00:50:43,763 --> 00:50:45,359
- ¿De verdad lo crees?
- Sí.
815
00:50:45,766 --> 00:50:46,821
Quiero decir...
816
00:50:47,602 --> 00:50:50,363
Yo nunca te he visto hacer algo que
no fuera impresionante, así que...
817
00:50:52,567 --> 00:50:53,621
Hola chicos.
818
00:50:54,237 --> 00:50:56,453
- Como que tengo una fiesta.
- Genial.
819
00:50:56,485 --> 00:50:58,209
Traigan a sus amigos, pero sin abusar.
820
00:51:00,034 --> 00:51:02,129
Esa fue una muy buena
cosa para decir. Gracias.
821
00:51:05,081 --> 00:51:08,266
- Escucha, así que... La fiesta de Gooch.
- Oh.
822
00:51:08,545 --> 00:51:09,558
Podemos hablar de ello más tarde.
823
00:51:09,587 --> 00:51:10,935
- No, no, no. Quiero
hablar de eso ahora.
824
00:51:10,966 --> 00:51:12,228
No. Deberías ir.
825
00:51:14,509 --> 00:51:15,859
En serio, está bien.
826
00:51:16,599 --> 00:51:17,899
Está bien.
827
00:51:20,851 --> 00:51:22,489
Realmente deberías ir a la fiesta.
828
00:51:23,397 --> 00:51:24,659
Podría ser tu salida.
829
00:51:26,690 --> 00:51:27,704
Ya veremos.
830
00:51:44,504 --> 00:51:47,522
Espera, mamá. No vas a
dejarla ir a eso, ¿cierto?
831
00:51:47,552 --> 00:51:49,233
Claro. Oye, ¿cuál es el problema?
832
00:51:50,265 --> 00:51:53,904
Para empezar. Ella se desmayó
en el patio delantero anoche.
833
00:51:53,939 --> 00:51:55,992
Pero... Tal vez ella
había bebido demasiado.
834
00:51:56,022 --> 00:51:57,824
¿Eso simplemente está bien para ti?
835
00:51:57,855 --> 00:51:59,455
Yo sé que tener otra
niña en la casa podría...
836
00:51:59,485 --> 00:52:01,286
ser la causa de
algunos problemas de celos.
837
00:52:01,447 --> 00:52:03,000
Pero esto tiene que parar.
838
00:52:03,739 --> 00:52:05,415
Está bien. Bueno, no creo que esta...
839
00:52:05,450 --> 00:52:06,879
fiesta sería un
ambiente seguro para ella.
840
00:52:06,911 --> 00:52:08,382
- ¿Por qué es eso?
- Porque...
841
00:52:08,413 --> 00:52:11,220
Gooch, va a estar allí.
Y Gooch es un cerdo.
842
00:52:11,542 --> 00:52:13,386
En la Clase de Negocios,
presento esta...
843
00:52:13,416 --> 00:52:15,468
propuesta de tener
un restaurante pirata...
844
00:52:15,503 --> 00:52:17,683
donde después de la cena, tienes
la opción de manosear a tu camarera.
845
00:52:17,842 --> 00:52:19,661
Bueno, si crees que
va a ser tan peligroso.
846
00:52:19,696 --> 00:52:21,480
Entonces creo que
tienes que ir con e
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
